Beispiele für die Verwendung von "Buna rağmen" im Türkischen

<>
Buna rağmen inanırım ki intiharı düşünmek mantıklı bir seçimden çok duygusal bir seçimdir. Однако я полагаю, что мысли о самоубийстве скорее эмоциональный чем рациональный выбор.
Buna rağmen alınan kararı, "Hukukun Egemenliği" için bir zafer olarak adlandırdı. Тем не менее он назвал приговор "победой верховенства права".
Buna rağmen hayatının sonunda sürgünün sönük ışığında yalnızlık çekti. Несмотря на всё это, в конце своей жизни он страдал в одиночестве бледного света изгнания.
Buna rağmen fırtınalardan nefret ederim. Просто я не люблю грозу.
Oyunlarda hep saldırı pozisyonunda buna rağmen bu sezon hiç faul almadı. Он всегда уходит в защиту, ни одного нарушения в сезоне.
Buna rağmen, Jing hâlâ Sun'ın anısına oraya gider. Но Цзин каждый год возвращается сюда, вспоминая Суня.
Buna rağmen Bayan Kang'in vücudunda bir fil sürüsünü öldürmeye yetecek kadar zehir bulduk. Но у мисс Канг обнаружили столько яда, что стадо слонов убить можно.
Buna rağmen sen resmini sakladın. Однако ты сохранил одну фотографию.
Ama asıl boktan olan şey, buna rağmen benden hoşlanman. А что более странно, я всё равно тебе нравлюсь.
Buna rağmen sihirli bir kalbe ihtiyacın var. И всё же вам нужно волшебное сердце.
Buna rağmen hala günüm var. у меня еще есть дней.
Buna rağmen çocuklar için para topladık. Но мы собрали деньги для детей.
Başbakanlık binasından henüz bilgi gelmedi. Buna rağmen hala yeni gelenler var. От Даунинг-стрит пока ничего не слышно, хотя люди продолжают подъезжать.
Buna rağmen, yakışıklılığınız ve cazibeniz her kadını ikna etmeye yeter. Кроме того, ваша внешность и манеры способны покорить любую женщину.
Buna rağmen, bu harika yemeği hazırlayan muhteşem ev sahibi karınla yan yana oturuyorsun. Но сейчас вы сидите с вашей женой, прекрасной хозяйкой, что приготовила ужин.
Buna rağmen, konuyla alakasız ama bu yataktan da bir daha çıkmayacağım. Однако, не связанные темы Я никогда не вылезу из постели вновь.
Buna rağmen rahibe Chay-Ara bu hediyeyi beğenmemiş gibi. И все же жрица Чай-Ара кажется не согласна.
Buna rağmen aralarından dünyayı şaşırtan başarılara imza atanlar çıkar. Но они вышил победителями, и мир был потрясен.
Buna rağmen başka birine nasıl gönül verebilirim? Но как я могу сам любить другую?
Buna rağmen sınırı biraz aştım, Fitz. Все равно я перегнул палку, Фитц.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.