Beispiele für die Verwendung von "Hizmet" im Türkischen mit Übersetzung "служить"

<>
Başka kim ordusunda Allah'a hizmet etmek ister? Кто еще хочет служить в армии Божьей?
Bu ekip, onurla birlikte hizmet ettiğim en iyi erkek ve kadın grubundan oluşuyor. Этот отдел -- самая отличная команда людей, с которым я имел честь служить.
Hizmet, koruma ve hadi şimdi şu kızı bulalım. Служить, защищать.. и давайте найдем эту девчушку.
Bu duvarların dışında da sana hizmet edebilir miyim? Могу ли я служить Тебе вне этих стен?
Bazı subaylar bu gemide hizmet verebilmek için yıllarca bekliyorlar. Многие офицеры годами ждут возможности служить на этом корабле.
Benim teklif ettiğim şey ise maaşlı ve şehre daha kapasiteli bir şekilde hizmet etme şeklidir. Итак, я вам предлагаю шанс получать оклад и служить городу с еще большей отдачей.
Şu anda bölgemdeki insanlara hizmet etmekten memnuniyet duyuyorum. Пока я счастлив служить людям в своем округе.
Uzun bir süre, deniz aşırı ülkelere gidip cephenin ön saflarında yer almanın hayalini kurmuştum. Ülkeme hizmet edebilmenin. Я так хотел попасть в армию, отправиться за океан, сражаться на передовой, служить своей стране.
Bu koruma ve hizmet etmeyi zorlaştırıyor değil mi? Трудновато наверное, служить и защищать, да?
Ameliyat esnasında vücudun, bebeğe kalp akciğer makinesi gibi hizmet verecek. На время операции ваше тело будет фактически служить ребенку аппаратом жизнеобеспечения.
Sadece sana hizmet etmek için yaşıyoruz. Мы живем только чтобы служить тебе.
Max artık burada hizmet veremez, dışarısı için de tehlike arz ediyor. Макс не может служить здесь и он опасен в лбом другом месте.
Beni geri gönder, ben de Gardiyan'a hizmet edeyim. Отправьте меня обратно, и я буду служить Владетелю.
Benim görevim korumak ve hizmet üretmek, Bay Warner. Моя работа - служить и защищать, мистер Уорнер.
Gelecekte her birey tam bir itaat ile ülkesine hizmet edecektir. В будущем каждый человек будет служить государству с полным повиновением.
İskoçya'ya bir asker olarak sorumluluğumu yerine getirmeye kralıma hizmet etmeye ve ülkemi korumaya geldim. Я прибыл в Шотландию выполнять свой солдатский долг, служить королю и защищать отечество.
Burada kraliçeme tavsiye vermek için değil, hizmet etmek için bulunduğumu biliyorum ama bir fikir daha sunabilir miyim? Я здесь, чтобы служить королеве, а не давать ей советы, но могу я кое-что предложить?
Ama çok iyi bildiğin gibi bazen daha büyük iyiliklere hizmet etmek için kuralları yıkmak gerekir. Но как вам хорошо известно, иногда приходится нарушать правила, чтобы служить всеобщему благу.
Federal Almanya Cumhuriyeti için ülkeme sadakatle hizmet edeceğim ve kanunları koruyacağım Alman halkının özgürlüğü için cesur olacağım. Федеративной Республике Германии Преданно служить своей стране и защищать её законы и свободу немецкого народа с доблестью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.