Beispiele für die Verwendung von "Kabul" im Türkischen mit Übersetzung "согласился"
Übersetzungen:
alle149
согласился20
принять14
согласилась13
признать11
принял7
согласны6
принимаю5
согласились5
принят5
признавать4
примет4
прими4
принимать4
принимает3
приняли3
согласен3
признаю2
примешь2
примите2
принимают2
приняла2
согласишься2
принята2
берете1
вашего1
вашу1
готовы1
мое1
мою1
предложение1
признаете1
признается1
признаешь1
признали1
признаться1
признаюсь1
признают1
примем1
приму1
принимаем1
принимаете1
приняты1
согласиться1
соглашаешься1
соглашаться1
твое1
признала1
Orada çalışmayı kabul ettiyse de sahiplenmeyi ve yönetmeyi annesine bırakarak reddetti.
Гленн согласился работать там, однако управленческие функции оставил матери.
Henrik burayı gelmeyi kabul eden ilk kişiydi sonra sözünden caydı.
Хенрик сначала согласился прийти, а затем пошел на попятный.
Ne mutlu size ki patronum size temel işine dönmeniz için yardım etmeyi kabul etti.
К счастью для всех сторон, мой наниматель согласился помочь вернуться на прочную основу.
Çaresizce bu konudan kaçınmaya çalışıyorsan neden bu kitabın yazılmasını kabul ettin?
Если хочешь что-то скрыть, зачем ты согласился на эту книгу?
Dr. Zimmerman hücresel yenilenme prosedürünü kabul etti.
Доктор Циммерман согласился на процедуру клеточной регенерации.
Başkan, sadece araştırmaya dayalı bir pozisyon kabul edersen, olan biteni unutmaya hazır.
Ректор согласился забыть обо всем этом, если ты согласишься заниматься только научной деятельностью.
Başkan Guk sonunda kızıyla birlikte yemeğe çıkmayı kabul etti.
Президент Кук наконец-то согласился назначить встречу с его дочерью.
O teklifimi kabul edince, ben, elbette, şüphelendim.
Когда он согласился, я, естественно, почуял неладное.
Waller bu görevi kabul ettiğin için sana teşekkür etmemi istedi.
Директор Уоллер попросила меня поблагодарить что согласился на наше задание.
Kendinden bir parçayı yok etmeyi kabul ediyorsun. İster kazan ister kaybet evet, bu aslında birçok şeyi etkiler.
Ты согласился разрушить часть себя, проиграв или выиграв, поэтому да, это имеет очень большое значение.
McGinty hafta için gözetimimize verilmeni istedi. Vali de kabul etti.
Тренер Макгинти попросил освободить тебя на недель и губернатор согласился.
Krom çüklü arkadaşım bana bir güzellik yapmayı kabul etti.
Мой друг с хромированным пенисом согласился сделать мне одолжение.
Türk, Dragan'ı bir şartla Amerika topraklarına çekmeyi kabul etti.
Турок согласился заманить Драгана на территорию США на одном условии.
Baldini bu belgeleri ona vermeyi Grenouille'in ona en az yeni parfüm formülü vermesi karşılığında kabul etti.
Бальдини согласился выписать её при условии что Гренуй составит ему не менее сотни формул новых духов.
Ünlü bir film yönetmeni ve senarist olan Milius, bir Gracie öğrencisi olarak, etkinliğin kreatif direktör olarak hareket etmeyi kabul etti.
Милиус, известный кинорежиссёр и сценарист, а также ученик Грейси, согласился быть креативным директором этого соревнования.
Gordian bu talebi isteksizce kabul etti ancak kendisi 80 yaşında olduğu için oğlunu eşit yetkilerle müşterek imparator yapmaya karar verdi.
Гордиан согласился с неохотой, и поскольку ему уже было 80 лет, он решил объявить соправителем своего сына, наделив его равными полномочиями.
Cantrell, bu teklifi Staley'nin, Mike Starr ve Sean Kinney ile kurduğu kendi grubu Diamond Lie'a katılması karşılığında kabul etti.
Кантрелл согласился, при условии, что Стэйли присоединится к группе Кантрелла Diamond Lie, которая в то время включала в себя ударника Шона Кинни () и басиста Майка Старра ().
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung