Exemples d'utilisation de "açık" en turc

<>
Silverton'ı yürek burkan emlak dünyasına yerleştirdim. Adı da "Açık Davet, Kapalı Tabut." Сильвертон оказался в ужасающем мире недвижимости под названием "Открытый дом, закрытый гроб".
Sadece bu açık devreler kaç volt diye merak ediyordum da. Мне просто интересно, сколько вольт в той открытой системе.
Apache Tomcat, Apache Yazılım Vakfı tarafından geliştirilmiş açık kaynak bir Java Servlet Container uygulamasıdır. Tomcat (в старых версиях - Catalina) - контейнер сервлетов с открытым исходным кодом, разрабатываемый Apache Software Foundation.
Onu kapattık ama yol açık kaldı. Şu anda silah ticareti yapılıyor. Мы её прикрыли, но маршрут остался открыт для торговли оружием.
O zaman halkının yeni fikirlere açık olan yeni bir lidere ihtiyacı var. Тогда вашим людям понадобится смена лидера на кого-то более открытого новым идеям.
Düşman açık yerlerden içeri dalıp tüm çocuklarımızı öldürebilir. В открытые ворота ворвется враг, погибнут дети.
Ufak çaplı yaralarınız var, ama hiçbiri açık yara değil. У вас есть небольшие синяки, но открытых ран нет.
Bu zengin insanlar kapılarını pencerelerini sonuna kadar açık bırakıyorlar. Эти богачи запирают двери, а окна оставляют открытыми.
Aklın net, kalbin açık silahın dolu olsun. Острый ум, открытое сердце и заряженный пистолет.
Açık kalp ameliyatı bu durumdaki bir hasta için çok büyük risk. Операция на открытом сердце слишком рискована, особенно в его состоянии.
Burada açık bir hat bulmak ne kadar zor bilirsin. Ты знаешь, как сложно тут выбить открытую линию.
Bu açık değil mi, o başkasının siparişini yemiş. Разве не очевидно, что он съел чей-то заказ.
gözlerimiz ardına kadar açık. - Seçme şansımız var! У нас открыты глаза, у нас есть выбор.
Aşağıdayken zile defalarca bastım sonra da kapıyı açık bir vaziyette buldum. Я звонила внизу, а потом оказалось, что дверь открыта.
Çok açık, dürüst ve sade. Так открыто, искренне и просто.
Bunu dün son derece açık bir şekilde gösterdi. И вчера он весьма ясно дал это понять.
İzindeki bir denizci neden zihnini açık tutmak ister ki? А почему моряк перед отбытием хочет сохранить ясный ум?
Mayıs ortasında internet temelli araçlar ile yerli dillerini canlandırmak üzerine çalışan ilgili kişileri bir araya getirmek için açık katılım çağrısı yayınladık. В середине мая в поисках заинтересованных людей, которые уже включены в работу по возрождению своих родных языков путём их использования в Интернете, мы объявили об отборе участников предстоящего слёта.
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Evet, şu küçük kırmızı ışık interkomun açık olduğu anlamına geliyor. Да, этот горящий красный огонек значит, что интерком включен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !