Beispiele für die Verwendung von "alışılmadık bir" im Türkischen

<>
O'ler için bile çok alışılmadık bir anneydi, değil mi? Она была необычной матерью, даже для х, согласен?
Daha önce hiç ölü bulunmamış, bu onun için alışılmadık bir şey. Мертвым его раньше не находили, так что это не черта характера.
Alışılmadık bir şey mi? Разве это так необычно?
O gece alışılmadık bir şey oldu mu, Peder? Было ли что-нибудь необычное в тот вечер, отец?
Alışılmadık bir şey onu etkiliyor. На нее действует что-то необычное.
Bak bakalım odayı temizledikleri zaman, alışılmadık bir şey fark etmişler mi? Узнать, когда они убирали комнату и не заметили ли что-нибудь необычное?
Ne kadar incesiniz, Bayan Woodhouse, ama çok alışılmadık bir şey oldu. Как мило с вашей стороны, мисс Вудхаус, но случилось кое-что непредвиденное.
Bu pek de alışılmadık bir şey değil ama şeyden de haber... Было бы ничего необычного, но только у нас нет связи...
Alışılmadık bir şey yiyip içtin mi? Ты ела или пила что-либо необычное?
Çok alışılmadık bir durum mu? Для тебя это что-то необычное?
Sen alışılmadık bir polis memurusun, Çavuş Boyle. Ты самый необычный коп, что я видел.
Ortaklığımız alışılmadık bir ortaklık ama yine de ortaklık. У нас нетрадиционное партнерство, но это партнерство.
Ve alışılmadık bir iz karışmış. И была ещё необычная примесь.
Bayan Kent, kusura bakmayın ama alışılmadık bir durum bu. Миссис Кент, прошу прощения, но это несколько необычно.
Kanıtlarla ilgili alışılmadık bir şey olduğunu söylüyor. Говорит, что в уликах есть несостыковки.
Hiç alışılmadık bir şeyle karşılaştınız mı? Вы когда-нибудь сталкивались с чем-то необычным?
Ama daha sonra alışılmadık bir şey oldu. Но в тот день случилось нечто необычное.
Elleri nasırlı bir kadına göre alışılmadık bir devlet yönetimi anlayışın var. У тебя необычное понимание управления государством, как для рабочей женщины.
"Ajanların içinde yaşadığı dalavere dünyasında gerçek, alışılmadık bir güce benzer." В мире обмана, в котором живут шпионы, правда приобретает особую силу.
O zaman belki alışılmadık bir şey denemeliyiz. Ну, тогда может попробуем что-нибудь необычное?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.