Beispiele für die Verwendung von "arasında" im Türkischen mit Übersetzung "между"

<>
Bu ince noktalardan biri açıldığında dünyalar arasında yolculuk etmek mümkün oluyor. Путешествие между мирами возможно, когда открыто одно из таких мест.
İki parça akrilik arasında korunan bir şey gibi görünüyor. Похоже на что-то, законсервированное между двух акриловых пластин.
Sadece açığa kavuşsun diye soruyorum, kız ile Rusk arasında bir bağlantı olduğunu mu düşünüyorsunuz? Задам банальный вопрос: не рассматриваете ли вы возможность какой-то связи между Раском и девочкой?
Bu boyutla öbür boyut arasında yer değiştirir. Она переходит между этим измерением и другим.
Annem, babamı çok özlüyordu. Sanki bu dünyayla öteki dünya arasında yaşıyor gibiydi. Мама очень тосковала по папе и казалась живущей между этим миром и следующим.
Hey, sen ve eski erkek arkadaşın arasında noldu? Слушай, что случилось между тобой и твоим бывшим?
Seninle kitap arasında bir tür bağ var gibi görünüyor. Похоже, между тобой и книгой есть какая-то связь.
Şef görevleri kendi insanları arasında dağıttı. Начальник распределил задания между своими людьми.
Eski bir demiryolu barakası ya da personel vagonu arasında seçim yapabiliriz. Можно выбирать между столетними бараками для рабочих или настоящим служебным вагоном.
Senin yardımına ihtiyacım var ama ikimizin arasında kalmalı. - Olur. Мне нужна твоя помощь, но это должно остаться между нами.
Bu ikimizin arasında kalacak tamam mı? Это останется между нами, ладно?
Ben seninle, bu yer için olan hayallerin arasında bir engeldim. Я встала между тобой и твоими мечтами связанными с этим местом.
Ve senden bunun ikimizin arasında kalmasını istiyorum. И я прошу оставить это между нами.
Hastalarınız arasında bir bağlantı var mı? А между пациентами есть что-нибудь общее?
Beyazın kazanma oranı insanlar ile bilgisayarlar arasında yapılan turnuvalarda da yaklaşık olarak aynıdır. Процент побед белых примерно одинаковый для турнирных игр между людьми и между компьютерами.
Bacaklarının arasında taşak var, aptal bir yağ yığınından çizgi değil. У него между ног шары, а не мешок с жиром.
Bunu yapmazsan bizimle Vatikan arasında ciddi bir kriz yaşanacak. Иначе это послужит причиной ссоры между нами и Ватиканом.
Catherine ve babanız arasında bir bağ çıkmadı. Между Кэтрин и вашим отцом нет совпадений.
Sinüs ve kosinüs fonksiyonları -1 ve 1 arasında bir değer alır (-1 ve 1 dahil). Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно.
Kardeşler arasında husumet var, araçlar arasında bir çarpışma. И между братьями вражда. И один помял машину другого.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.