Beispiele für die Verwendung von "bir önlem" im Türkischen

<>
Bu basit bir önlem yöntemidir. Это меры предосторожности. Конец связи.
Bu Zach'in gelmesine engel olmak için bir önlem. Это на тот случай, если Зак вернется.
Aşınmadan etkilenmiş kısımları mühürledim, ama bu sadece geçici bir önlem. Я запечатала поврежденные секции, но это только приостановило увеличение бреши.
Hayır, sadece bir önlem. Нет, это меры предосторожности.
Ulusal çapta bir önlem alınmazsa bu yerel bir çile olarak kalacaktır. Такие меры привлекут не только местное, но и национальное внимание.
Bu adamı yakalayana kadar, geçici bir önlem bu. Это мера предосторожности, пока мы его не взяли.
Sizi temin ederim ki sadece ihtiyatlı bir önlem olarak. Только в качестве предупредительной меры, я вас уверяю.
Hayır o bir önlem. Нет, это предосторожность.
Bir önlem olarak düşün. Считайте это мерой предосторожности.
Kendisini hayatta tutmak için, geçici bir önlem alıyor. Для него это - временная мера, чтобы выжить.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Anne söz konusu olduğu için fazladan önlem aldık. Мы принимаем чрезвычайные меры для обеспечения безопасности матери.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Önlem olarak, tüm öğrencilerin, ellerini iyice yıkamaları ve yiyecek paylaşmamalarını öneririz. В предупредительных мерах всем студентам советуется тщательно мыть руки и не делиться едой.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Önlem olarak ameliyathaneyi de hazırlayalım. Готовьте операционную на всякий случай.
Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum. Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения.
Bunlar önlem amaçlı sadece. Это обычная мера предосторожности.
Hindu filmlerden nefret ettiğim için değil ama, hükümet ölen bir sanayii kurtarmak için aldığı bu karardan hemen dönmeli! Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло, чтобы спасти умирающую индустрию.?
Bu sadece önlem, Annie. Это только предосторожность, Энни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.