Beispiele für die Verwendung von "burada" im Türkischen mit Übersetzung "сюда"
Şimdi gidip bir yerde dua edin ve burada tövbe etmeye başlayın.
Ты пришёл сюда и молишься, и начинаешь испытывать чувство покаяния.
Ben kendim araştırdım ve HKM'nin burada iş yürüttüğüne dair hiçbir resmi dayanak bulamadım.
Ну, так я сам проверил, и ЦКЗ сюда никого не посылало.
Umarım kanalınız cevap verebilir, çünkü birazdan Lin burada olacak.
Надеюсь, у источника есть ответы. Сейчас сюда явится Лин.
Bu sana burada fırtına gibi esip, istasyonumu bok etme hakkını vermez.
Это не дает тебе права врываться сюда и срать в моем подразделении.
Bak, burada olmamın sebebi gizli bir hükümet laboratuvarına rastlamış olmam.
Я пришел сюда, потому что я нашел подпольную лабораторию правительства.
Biliyorum ama o da herkes gibi yaşam kapsülünde uyandı ve burada kalarak doğru mu yanlış mı yaptı bilmiyorum.
Я знаю, но она проснулась вместе с нами, значит есть причина зачем или почему попала сюда.
Aptal değiller. Senin burada o yıkımın tohumlarını atmak için bulunduğunu düşünüyorlar.
Они думают, что ты пришел сюда посеять семя этого разрушения.
Sayın Yargıç, bugün burada korkunç bir adaletsizliği - düzeltmek için toplandık.
Ваша честь, сегодня мы приехали сюда в попытке возместить вопиющую несправедливость.
"Eğer ben, burada olmasaydım herhangi biri, gerçekten beni özler miydi?"
"Кто-нибудь скучал бы по мне, если бы я сюда не пришёл?"
Bak Ross, sen ve Rachel ikiniz de burada olmadığınız sürece feshi alamazsın.
Послушайте, вы не можете аннулировать брак, пока оба не придете сюда.
Ama Cooper'ın birliği yarın burada olacak. Ve koruduğumuz cephaneye ihtiyaçları olacak, tamam mı?
Но завтра сюда придёт отряд Купера, и им необходимо это оружие, ясно?
Alonso'yu Peru'dan burada daha iyi bir yol olduğunu göstermek için getirdim. Daha medeni bir yol.
Я привезла Алонсо сюда из Перу чтобы показать ему лучший путь, более цивилизованный путь.
Sanırım bir kadın onu burada ufak bir kaçamak için ayartmış ve ardından onu boğmuş.
Полагаю, что дамочка заманила его сюда для коротенького свидания, а потом задушила.
Hey baba, senin fantezi dünyan buysa, nasıl olur da Flanders burada olur?
Эй, пап, если это мир твоих мечтаний, как Фландерс сюда попал?
Bana bir şey olursa, bir saat içerisinde yüz adam burada olur, anladın mı?
В течение часа сюда прибудет сотня человек, если со мной что-нибудь случится, понял?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung