Beispiele für die Verwendung von "devam ediyorsun" im Türkischen

<>
Beni küçümsemeye devam ediyorsun. Вы продолжаете недооценивать меня.
"Dava dosyaları" demeye devam ediyorsun. Вы продолжаете называть их "делами".
Ta ki birileri pes edene ya da tekrarlayana kadar devam ediyorsun. А потом продолжаете, пока кто-нибудь не сдается или начинает повторяться.
O kahpe Lucy elini toptan çekmeye devam ediyor ama sen vurmaya devam ediyorsun. Та сучка Люси постоянно вырывает мяч, но нужно продолжать пытаться его пнуть.
Yine de Graysonlar için çalışmaya devam ediyorsun. А ты все еще работаешь на Грейсонов.
Neden polis rolü yapmaya devam ediyorsun? А зачем ты идёшь изображать полицейского?
Anne neden bu erkeksi işleri yapmaya devam ediyorsun? Почему ты упорно делаешь мужские дела, Энн?
Her şeyden sırf benim için vazgeçtin ve hâlâ buna devam ediyorsun. Ты всё ради меня бросила и до сих пор это делаешь.
Neden direnmeye devam ediyorsun? Почему ты продолжаешь сопротивляться?
Romantik tatille ilgilenmediğimi söyledim ama sen hâlâ devam ediyorsun. Повторяю: не поеду ни в какое романтическое турне.
Neden savaşmaya devam ediyorsun? Зачем ты продолжаешь сражаться?
Peki sen neden bu diyete devam ediyorsun? А ты почему сел на эту диету?
Yürümeye devam ediyorsun, ayakların nereye götürüyorsa. И ты снова идёшь куда глаза глядят.
Hâlâ kemik gözlük takmaya devam ediyorsun demek? Ещё не избавился от очков? Что?
Suyla başını derde sokmaya devam ediyorsun. У тебя снова неприятности с водой.
Neden beni korumaya devam ediyorsun? Почему ты продолжаешь меня защищать?
Fakat hayatına devam ediyorsun. Но ты продолжаешь жить.
Formosa ve Vietnam hükümeti arasında milyon dolarlık bir anlaşma olmasına rağmen, hükümetin yavaş hareket etmesi ve çelik fabrikasının sahibi olan holdingin sorumluluktan yoksun oluşunun yarattığı öfke ve hüsran ülke sınırlarını aştı ve geçen bir yılda da devam etti. Медлительность правительства, а также отсутствие подотчетности в отношении металлургического завода вызвали гнев и отчаяние, которые вылились в массовые протесты по всей стране и продолжаются уже целый год, хотя правительство Вьетнама и заключило с заводом соглашение на миллионов долларов США.
Aşktan öylesine çok söz ediyorsun ki! Ты всегда говоришь много о любви.
Makalenin yazıldığı yaz aylarının sonlarına doğru, Kriz Dernekleri ve Genç Yaşıt Eğitimi Birliği ('Y - PEER "), neden kız kaçırma geleneğine karşı mücadele edilmesi gerektiğini anlatan kısa skeçler sunarak karşı kampanyalarına devam etti. Позднее тем же летом была написана статья, а Ассоциация кризисных центров и Молодёжная сеть равного обучения "Y - PEER" продолжили кампанию посредством небольших зарисовок о том, почему нужно бороться с похищением невест.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.