Beispiele für die Verwendung von "gerçek anlamda" im Türkischen

<>
Şimdi, daha önce, farazi olarak kafamızdan geçirdiklerimizi gerçek anlamda boğazımızdan geçirme şansımız var. А теперь у нас двоих есть возможность распробовать вполне буквально то, что распробовали фигурально.
Gerçek anlamda köpüklü yapar. Он делает шикарную пену.
Makina uzay-zaman döngüsünde gerçek anlamda bir delik açıyor. Этот прибор призван пробить дыру в пространственно-временном континууме.
Ondan sonra kimseyi gerçek anlamda sevemedim. После этого я никогда не любил.
Ölüm gerçek anlamda yolda. Смерть буквально на пути.
Vay canına. -Yani gerçek anlamda değil tabii. Ну, то есть не буквально восемь часов.
Hünerim, gerçek anlamda bir lanet. Мой дар, это действительно проклятие.
Aslında bence kadın gerçek anlamda hiç kimseye güvenmiyor. Мне кажется, что она никому не доверяет.
Gerçek anlamda sıcak, ve ben eve gitmek istiyorum, buradan çıkmak istiyorum. А на самом деле жарко, я хочу выбраться отсюда и пойти домой.
Vietnam olayı vardı ve devam eden diğer bir sürü şey de vardı. psikedelik hareketi gerçek anlamda hedefine ulaşmamıştı. шла Вьетнамская война, и все такое и психоделическое движение по сути не было обращено к этим проблемам.
Gümüş gerçek anlamda aya kadar uçabiliyor. Сильвер может буквально слетать на луну.
Ne demek istiyorsun? Gerçek anlamda mı? Yani aradığınız kişi, kendi tablosunun içine dikilmiş. О том, что тот, кого ты ищешь вшит в собственную фреску - вот он.
Tutkusu gerçek anlamda hayat kurtaran bir hocayla daha önce hiç tanışmamıştım. Я никогда не встречал учителя, чья страсть буквально спасает жизни.
Koğuşlarımızın yapımı sürüyor, ama çoğunluğunu gerçek anlamda hasta olanlar ile dengeleyeceğiz. Мы будем принимать всех, но предпочтение станем отдавать пациентам со средствами.
Geçende bir adamı gerçek anlamda öldürdü. Завалило парня в том году. Буквально.
Gerçek anlamda para kazanmaya başlayacağız. И начинаем поднимать настоящие деньги.
Muazzam aklını gerçek anlamda bir bitkiye dönüştürüyorsun. Вы сами заставили свой разум буквально пресмыкаться.
Evet, gerçek anlamda mahveder onları. Да, это буквально их уничтожит.
Onlar gerçek anlamda vatansız. Они фактически без гражданства.
Gerçek anlamda senin için öldüm. Я буквально умерла ради тебя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.