Beispiele für die Verwendung von "hakkı" im Türkischen mit Übersetzung "право"

<>
Ricardo, basın kartına sahip olman sana olay yerine müdahale hakkı vermez. Рикардо, удостоверение журналиста не дает вам право копаться на месте преступления.
Evet ama anlaşmada bir de veto kullanma hakkı vardı. Да, но уговор также включает и право вето.
İki kere. Onlara oy hakkı vermemenin bir yolu bu. Теперь это единственный способ забрать у них право голоса.
O da konuşma ve kendini duyurma hakkı için mücadele etmeli. Вы должны бороться за его право говорить и быть услышанным.
Kölelik, oy hakkı, insan hakları, Vietnam. Рабство, право голоса, гражданские права, Вьетнам...
"İş, İş" mi yoksa "Herkese İş Hakkı" mı? "Работы, работы" или "Право на работу для всех"?
Eğer uzaylılar vatandaş olmak istiyorsa, bu onların hakkı. Если пришельцы хотят быть гражданами, это их право.
Bu bana istediğim yere istediğim şekilde girme hakkı verir. Это дает мне право входить так, когда захочу.
(Spiker): İsrail'in kendini savunma hakkı var ve eğer Irak herhangi bir saldırıda bulunursa misilleme yapacak. Израиль отстаивает свое право на самозащиту и нанесет ответный удар в случае каких-либо враждебных действий со стороны Ирака.
Bu otorite bana karar verme hakkı tanıdı. Этот авторитет дал мне право принимать решения.
İkinci yasa değişikliği bize silah taşıma hakkı veriyor. Вторая Поправка даёт нам право на ношение оружия.
Sizin ayrılmanız, bana evrim kadar saçma geliyor. Ya da bir kadının saç kesim tarzını belirleme hakkı kadar. Ваш уход - это такое же безумие как и теория эволюции, и право женщины выбирать себе прическу.
Bu hakkı lütfen yerli sanayii kurtarmak için Hint filmlerinin ithali tartışmasıyla sınırlamayalım. Давайте не будем ограничивать это право спорами о том, можно ли сохранить местную киноиндустрию, если отказаться от ввоза индийских фильмов.
Kupayı alan takım Asya Şampiyonu ilan edilir ve FIFA Konfederasyonlar Kupası'na katılma hakkı kazanır. Победитель провозглашается чемпионом Азии и получает право на участие в предстоящем Кубке конфедераций ФИФА.
Milyarlarca insanın canı pahasına, insanoğlu bağışıklık ve bu gezegenin sayısız organizmaları arasında yaşama hakkı kazanmıştı. Заплатив миллиардами жизней, человек получил иммунитет - право жить среди бесчисленных организмов, населяющих планету.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.