Beispiele für die Verwendung von "içinden bir" im Türkischen

<>
Metzger odaya girer girmez, içinden bir ses sana kaçmanı söyledi. Когда Мецгер вошёл в палату, внутренний голос сказал тебе бежать.
Burada kısık içinden bir geçit biliyorum. Я здесь через ущелье проход знаю.
Seyirciler içinden bir gönüllü seçerim.... ama aslında bellidir o. Я выбираю из зала добровольца, которого сам же подсадил.
Çantanın içinden bir şeyi orada mı bırakıyor? Оставит ли что-то из него в помещении?
Bana gölgelerin içinden bir çıkış yolu gösterdiğin için teşekkür ederim. Спасибо, что указала мне, как выбраться из мрака.
Kutudaki kartlarını karıştır ve içinden bir tane çıkar! Засунь руку в свою картотеку и вытащи что-нибудь!
Bense, onun içinden bir şey olduğu söylüyorum. Я говорю, это было что-то внутри него.
Sonra ışık topunun içinden bir kadın çıktı. И потом женщина выскочила из шара света.
Ve içinden bir ses diyor ki eğer gelirsen... И что-то подсказывает мне, если ты придешь...
Seyircilerin içinden bir gönüllü lazım. Мне нужен доброволец из зала.
O çantanın içinden bir şey çıksaydı, seni kendi ellerimle teslim ederdim. Если бы в портфеле что-то было, я бы тебя сам сдал.
Vadinin içinden bir yol bulabilirsek, doğrudan Kahire'nin içine girebiliriz. Если найдём проход через Вади, проедем прямиком в Каир.
Otopsi sırasında rahim içinden bir alet çıkarttım. Я действительно извлёк такую во время вскрытия.
Ve içinden bir adam çıktı. Из нее вышел большой мужчина.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Salonun içinden veri gönderiyor. Он передает изнутри зала.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Parazit içinden nakil yapabilir miyiz? Мы можем телепортироваться сквозь помехи?
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Su, taşın içinden geçerken bile kendi yolunu bulabilir. Вода всегда прокладывает себе путь, даже сквозь камень.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.