Beispiele für die Verwendung von "işi yapmak" im Türkischen

<>
Bir işi yapmak vardır bir de yapmamak vardır. Bu kadar! Есть дело, которое надо раскрыть, и больше ничего!
Masanda o işi yapmak hiç kolay değil. Это не просто делать на её столе.
Bu işi yapmak için eğitim gördün. Bu senin tutkun. Ты умеешь этим заниматься, и ты это любишь.
Michael, seni buraya uyumak için çağırdım o işi yapmak için değil. Майкл, я тебя пригласила спать вместе, а не делать это.
Bu işi yapmak istemek için sebeplerimiz var. У нас есть свои причины хотеть этого.
Will, önümüzdeki yıl boyunca bu işi yapmak istemiyorum. Уилл, я не хочу заниматься этим следующие лет.
Bu işi yapmak aşağı yukarı kişi gerektirir. Чтобы провернуть это, нужно человек шесть.
Başbakan bu işi yapmak istediğini söyledi. Премьер-министр сказал, что поддержит нас.
Eh, bu işi yapmak için sadakat lazım. Что бы заниматься нашим делом, нужна преданность.
Tom işi yapmak için Mary'nin yeteneğinden şüphesi yok. Фома не сомневается в способности Маши выполнить эту работу.
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar. Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
Gelinler bir işi bırakıp diğerine başlıyorlar. Невесты заканчивают с одним делом по хозяйству и начинают другое.
Hayır. Şirketim tarifi almak için ne gerekiyorsa yapmak istiyor. Моя компания хочет сделать все, чтобы получить рецепт.
Tamamdır beyler, şu işi bitirelim. Ладно, парни, за дело.
Bazen satıcılar kendi özel karışımlarını yapmak için kokainle başka uyuşturucuları karıştırır. Иногда дилеры смешивают кокаин с другими наркотиками, делают свою смесь.
Bütün işi siz yaptınız! Вы сделали всю работу!
Nerede yapmak istersem, orada yaparım. Я могу заниматься, где пожелаю.
O zaman arabasının burada işi ne? Тогда что его машина здесь делает?
Onu buranın idarecisi yapmak için anlaşmışlardı. Они согласились сделать его здешним губернатором.
Özel bir aile işi sebebiyle bir misafirim gelecek. Ко мне приедет гость по щекотливому семейному делу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.