Beispiele für die Verwendung von "ilan" im Türkischen

<>
Barış ve mutluluğa savaş ilan ediyorum. Я объявляю войну миру и счастью!
Mars nerdeyse Kuşak'a savaş ilan etti. Марс почти объявил войну на Поясе.
Bu sorumluluğu ve şerefi kabul edip kendimi Panem'in geçici başkanı ilan ediyorum. Я возлагаю на себя бремя и честь объявить себя Временным Президентом Панема.
Feteli Han buraya bağımsızlığımızı ilan etmek için gelmiş. Фатали Хан здесь, чтобы провозгласить нашу независимость.
Saltanatı sırasında, İslam devlet dini ilan edildi. Во время его правления ислам был объявлен государственной религией.
Dajti Dağı 1966 yılında bir milli park ilan edildi ve 2006 yılından bu yana yaklaşık 29.384 hektarlık bir alanı bulunmaktadır. Гора была объявлена национальным парком Албании в 1966 году, а в 2006 году территорию парка расширили до 29,384 гектаров.
Ancak imparatorluğu kendi için istemediği için Marcianus'u serbest bırakıp, imparator ilan etti. Поскольку сам Илл не собирался становиться императором, он освободил Маркиана и провозгласил императором его.
BM İnsan Hakları Konseyi'nin önerisi üzerine, "albinizmli bireyleri özel gereksinimli özel ilgi bekleyen özel bir grup olarak düşünmeyi sağlayan sivil toplum örgütlerine yönelik olarak", Genel Kurul Haziran'ı Uluslarası Albinizm Farkındalık Günü ilan etti. По рекомендации Совета по правам человека ООН Генеральная Ассамблея объявила июня Международным днем распространения информации об альбинизме, "в ответ на призывы организаций гражданского общества, выступающих за то, чтобы лица с альбинизмом рассматривались в качестве отдельной группы с особыми потребностями, требующей особого внимания".
O yüzden, Lorraine beni aptal ilan etti ve bunu ispatlamak için benimle evlendi. А Лорейн назвала меня идиотом, и вышла за меня, чтобы доказать это.
Lord Eddard Stark seni Kralın Sağ Kolu ilan ediyorum. Лорд Эддард Старк, я назначаю тебя Десницей Короля.
Ve koloniler, özgürlüklerini ilan etmeyi istemede tamamen haklıydılar, biliyor musunuz? А колонисты были, ну, совершенно правы, что хотели независимости.
Bu emirler, üssün güvenliğini korumak için bizi bağımsızlığımızı ilan etmeye zorlamıştır. Эти приказы заставили нас провозгласить независимость, дабы обеспечить безопасность этой станции.
Zaten gazeteye, Jane'in kaybolmasından bahseden bir ilan verdiniz. Вы уже подали объявление об исчезновении Джейн в газету.
Burada Union Deutsche Verlagsgesellschaft'ın ilan bürosunda kâtip olarak çalıştı; Там он работал в издательстве "Унион" (Union Deutsche Verlagsgesellschaft) в отделе объявлений.
Antik kent, 2016 yılında bir Dünya Mirası Alanı olarak ilan edildi. В 2016 году руины древнего города были объявлены ЮНЕСКО памятником Всемирного наследия.
Ardından Xaro, Pree'nin de yardımıyla kendini Qarth'ın Kralı ilan eder. Вскоре после этого откровения Ксаро, с помощью Прея, провозглашает себя королём Кварта.
II. Ladislaus'un 14 Ocak 1163 tarihinde ani ölümünü takiben, Maria'nın kocası Kral ilan edildi. После внезапной смерти короля Ласло II от яда 14 января 1163 года муж Марии Иштван IV был провозглашён королём, а Мария стала королевой Венгрии.
Ben Doktor olarak, bu savaşın bittiğini ilan ediyorum. Я Доктор, и я объявляю конец этой войны!
Pekâlâ. George W. Bush'u izlediniz. Kuzey eyaletlere iç savaş açtığını ilan etti. Э, хорошо, Джордж Буш объявил гражданскую войну в Северных штатах.
Panditji, eğer kazanırsam milli bayram ilan edebilir misiniz? Если я выиграю, можно будет объявить национальный праздник?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.