Beispiele für die Verwendung von "izin vermeniz" im Türkischen

<>
Hak ettikleri itibarla ölmelerine izin vermeniz için size yalvarıyorum. Позволь им умереть с честью, как подобает воинам.
Ama bu arada sizi korumamıza izin vermeniz gerekiyor. А сейчас вы должны позволить нам защищать вас.
Sizden istediğim gezegeni savunmamız için izin vermeniz. Я прошу дать нам защитить эту планету.
Bütün saygıma rağmen, Bay Fletcher, belki polis işinin, polislerce yapılmasına izin vermeniz akıllıca olacaktır. При всем уважении, мистер Флетчер, возможно, правильнее было бы предоставить полиции с этим разбираться.
Ya da çekmeye izin vermeniz. И позволять нам снимать его.
Çocuklarınız için güçlü durmanız ve bu işi bizim halletmemize izin vermeniz gerek. Оставаться сильными ради ваших детей, и позволить нам разобраться с этим.
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Bana bir tekne vermeniz lazım. Вы должны предоставить меня яхту.
Laneti kırmam için yapmam gereken büyüyü gerçekleştirmeme ruhlar izin vermeyecektir. Духи не позволят мне колдовать, я должна снять проклятие.
Cevap istiyorsanız önce sizin bize cevap vermeniz gerek. Хотите ответов, тогда вы первая должны рассказать.
Boş kargo ambarlarından birini botanik bahçesine çevirmek için izin istiyorum. Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.
Cuma gününe kadar kararınızı vermeniz gerekiyor. Вы должны принять решение к пятнице.
Sen de herşeyin onunla ölmesine izin mi verdin? Ты позволишь всему этому умереть вместе с ней?
Hayır, muhterem tanık. Soruya cevap vermeniz gerekmez. Нет, свидетель, вам отвечать не нужно.
Dışarı çıkmama izin ver. Отпусти меня. Не могу.
Bu kısımda bana şeker vermeniz gerek. Теперь вы должны дать мне конфеты.
Kaçmasına izin verme, polis kız. Не дай ей уйти, офицер.
Onlara telefon numaranızı vermeniz yeterli. Sahi mi? Можно просто сказать им свой номер телефона.
Götverenin paçayı kurtarmasına izin mi vereceksin? Собираешься позволить этому засранцу снова вывернуться?
Hayır. En iyi annelerin, kızlarının araba kullanmasına izin verdiğinden eminim. Нет, я уверена, лучшие мамы позволяют дочерям водить машину.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.