Exemples d'utilisation de "izin" en turc

<>
O adamın sizi ateşe vermesine gerçekten izin vermeyecektiniz, değil mi? Серьезно, вы же не собирались позволить тому парню поджечь вас.
Graff onu aramamıza izin verdi, ofisleri, laboratuarları. Графф позволил нам обыскать и офисы, и лаборатории.
Aidan, bunu yapmasına neden izin verdim ki! Эйден, почему я позволила ей это сделать?
A'yı durdurmada sana yardım edeceğim, bunun için senden izin istemiyorum. Я собираюсь помочь остановить Э. И я не спрашиваю твоего разрешения.
Ayrıca Bileştirme Konseyi'nin güvenliğini NSS'in sağlamasına izin verdi. Также дал разрешение NSS на обеспечении безопасности комитета.
Hunter istifa etmedi ya da izin almadı. Хантер не уволился и не взял отпуск.
Yüzbaşı bu kadını gözaltına alamamıza izin verir mi? Капитан позволит нам взять эту женщину под стражу?
Harvey soruların yarısını sormama hayatta izin vermez. Харви не позволяет Майку задавать половину вопросов.
Führer ülkenin yarısını yönetmeleri için bunlara nasıl izin verdi anlamıyorum. Не понимаю, почему фюрер разрешил им править половиной континента.
Ted'in beni dibe çekmesine izin veremem. Нельзя позволить Тэду тянуть меня вниз.
Belki bana bir tatlı ısmarlamana izin veririm. Может я позволю тебе купить мне десерт.
Bu, HCM * olduğun halde, Karen'ın basketbol oynamana izin vermesi gibi. Знаешь, это как когда Карен разрешила тебе играть с твоим заболеванием сердца.
Bu bir köpeğe senin ağızından su içmesini izin vermek gibi. Это как разрешить собаке выпить воды у тебя изо рта.
Bana biraz müsaade et, işten bir izin daha alayım böylece o bize ne kadar adi olduğumuzu söyleyebilsin. Потратила время на поездку, взяла отгул на работе, чтобы он сказал нам, какие мы отбросы.
Ancak bir çok kişi Vince'in filmi yönetmesine izin verdiğin için şaşırdı. Многие были удивлены, когда вы позволили Винсу режиссировать этот фильм.
Başka kitaplar da okumam izin var. Мне разрешено и другие книги читать.
İsa'nın direksiyona geçmesine izin vermeyeceğim. İsa direksiyona geçtiği zaman vites değiştirmesi ve dönüş sinyali vermesi gerekmez mi? Ты знаешь, когда Иисус должен взять управление, когда он должен включить поворотник, переключить передачу?
Günün geri kalanı için izin alın, dedektif. Возьмите выходной на оставшуюся часть дня, детектив.
Kuvah 'maghın babası bir kadının onun yerine konuşmasına izin vermez. Отец кува 'мах не дал бы женщине говорить за себя.
Tanrının o savaşların başlamasına neden izin verdiğini söyle peki. Тогда скажи, почему Бог допустил все эти сражения?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !