Beispiele für die Verwendung von "izin" im Türkischen mit Übersetzung "позволить"

<>
O adamın sizi ateşe vermesine gerçekten izin vermeyecektiniz, değil mi? Серьезно, вы же не собирались позволить тому парню поджечь вас.
Yani, kabullenip, bana kabadayılık etmesine izin mi vereyim? То есть я должна просто позволить ей дальше меня изводить?
yıl boyunca böyle bir suçlulukla yaşamama nasıl izin verirsin? Как ты могла позволить мне жить с этим лет?
Çürümüş bir cesedin bunun önüne geçmesine izin mi vereceksin? Ты собираешься позволить одному маленькому разлагающемуся трупу помешать этому?
Seksin önüne çıkmasını izin vermeyeceğin bazı önemli şeyler var. Ты не можешь позволить сексу вмешаться во что-то важное.
İşini yapmanı ve benimkini yapmama izin vermeni öneririm. Предлагаю тебе делать своё дело и позволить мне заниматься своим.
Belkide buna izin versem onun için daha iyiydi, ama ben bir doktorum. Возможно, было бы гуманнее позволить ей это сделать, но я врач.
Donna, diğer müşterilerimizle olan ilişkimizi riske etmesine izin vermemem. Донна, я не могу позволить ему рисковать другими клиентами.
Leslie, senin korkunç kararlarının seçim yarışlarını etkilemesine izin vermeyelim. Лесли, нельзя позволить твоим ужасным решениям помешать этой кампании.
O pezevenk hayatımı istediğim gibi yaşamama izin verecekti! Этот ублюдок должен позволить мне жить своей жизнью!
Rusty'nin kardeşlikte kalmasına izin vermeye karar verdik. Мы решили позволить Расти остаться в братстве.
Bu senin Bay Davis'in ahıra taşınmasına izin vermemiz gerektiğini söyleme şeklin mi? Ты хочешь сказать, что мы должны позволить г-ну Дэвису жить внутри?
Burada kalmamıza neden izin verilmesi gerektiğini halka anlatın. Расскажите общественности, почему нам должны позволить остаться.
Soren, Daniel'i aramamız için bir takım göndermemize hala izin vermiyor. Сорен все еще отказывается позволить нам послать команды на поиски Дэниела.
Goldman Sachs'ın bana kahvaltı ısmarlamasına izin verme hakkım yok. Я не могу позволить Голдман Сакс оплатить мне завтрак.
Sen de bunu bana yapmalarına izin verecektin. И ты хотела позволить им сделать это.
Sen de Robin'le Barney'nin o grubu tutmasına izin vermelisin. а ты должен позволить Робин и Барни выбрать группу.
Ve bu süre boyunca, ne yani, öylece gezmesine ve dostlarımızdan birini öldürmesine izin mi vereceğiz? А мы пока должны позволить ему вести распутный образ жизни и убить еще одного из наших друзей?
Maalesef, Michael oğlunun kötü bir gaz pedalı olan bir araba sürmesine izin vererek yanlış bir karar veriyordu. К сожалению, решение Майкла позволить сыну вести машину с более чувствительной педалью газа было не лучшим решением.
Kamuoyunun güvenini tekrar kazanmanın en iyi yolu işe devam etmeme izin vermenizdir. Лучший способ, чтобы восстановить общественное доверие - позволить мне продолжить работу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.