Beispiele für die Verwendung von "karar" im Türkischen mit Übersetzung "решение"
Übersetzungen:
alle226
решил65
решила40
решение27
решили20
решить14
решает6
решит5
выбор5
решать5
принял решение4
принимать решения3
решиться3
выбирать2
приняла решение2
принять2
решают2
решением2
решения2
выбора1
выбрала1
выбрать1
нет1
принял1
принять решение1
решается1
решаешь1
решайте1
решали1
решающий1
решении1
решилась1
сам1
самой1
принято1
решено1
Fransız Hükümeti size yarın sabah Amsterdam'a inecek olan bir Boeing vermeye karar verdi.
Французское правительство приняло решение предоставить Боинг-707, он прилетит в Амстердам завтра утром.
Meclis karar verene kadar başkan yardımcısı, başkan vekili olacak.
Действующим президентом будет вице-президент, пока Конгресс не примет решение.
Henüz olmamış bir şey üzerinde karar alamazsınız, Sayın Hâkim.
Нельзя принимать решение по событию, которое ещё не случилось.
Yaşayan her varlık için almak zorunda olduğum karar bu.
Такое решение я должен принять ради всех живых существ.
"Karar verdim, ikiz kardeşmişim numarası yapıp ikisiyle birden çıkacağım."
"Я принял решение, буду встречаться с обеими притворяясь братом-близнецом".
O hâlde şu andan itibaren vereceğin her karar buna hizmet etmeli.
С этого момента каждое твоё решение должно быть подчинено этой цели.
Kolombiya'yı sonsuza dek değiştirecek karar böyle verildi.
Было принято решение, изменившее Колумбию навсегда.
Bu kendi başına alman gereken bir karar değil Marcus.
Ты не можешь один принять такое решение, Маркус.
Teşekkür ederim. İş değiştirmek zor bir karar ama çok heyecanlıyım.
Это трудное решение сменить работу, и я очень взволнована.
Bu nedenle jüri FACE ödülünün "Bamako" / "Mahkeme" filmine verilmesine karar vermiştir. "
Именно поэтому жюри приняло решение присудить премию FACE фильму "Bamako (Суд)". ""
Biz anlamak gibi Tanrı'nın bakımı dönüş bizim iradeleri ve hayatımızı değiştirmek için karar vermek.
Приняли решение препоручить нашу волю и жизнь заботе Бога, как мы Его понимали.
Aynı yıl, blend-a-med macunu üzerinde araştırma yapmaya karar verildi.
В том же году было принято решение о начале исследований пасты blend-a-med.
Bay ve Bayan Harter büyük bir karar verecekler.
Мистер и миссис Хартер должны принять важное решение.
Hayatımın son yedi senesine bakınca çok mantıklı bir karar gibi görünüyor. "
Это ведь такое разумное решение в свете последних семи лет моей жизни...
Jasmine, onlar işe son vermek için bir karar almışlardı sen onunla konuşunca, vicdan azabı çekmiş işte.
Жасмин, они приняли решение закрыть бизнес, а потом ты поговорила с ним и втянула его обратно.
Bu sefer "Tam Temsil" için LA'ın önerisinin reddine karar verilmiştir.
Мы приняли решение не рекомендовать Лос-Анджелес для полного исполнения в этот раз.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung