Beispiele für die Verwendung von "kriz zamanlarında" im Türkischen
Eğer bu söylem size yakın geliyorsa, bu yüzyıllardır bu döngünün kriz zamanlarında eski kıtayı sürekli etkisi altına almasındandır.
Подобные утверждения не отличаются оригинальностью: в Европе их повторяют при каждом новом кризисе, и уже не первое столетие.
Ülkeye küresel enerji ürünlerindeki fiyatların düşüşüyle gelen ekonomik kriz ithal mal fiyatlarında bir sıçrayışa yol açtı.
Текущий экономический кризис в стране, вызванный падением мировых цен на топливо, привёл к резкому скачку цен на импортные товары.
Büyük annem, onun iç savaş zamanlarında çok güçlü bir cadı olduğunu söylemişti.
Бабушка говорит, что она была очень могущественной ведьмой во время гражданской войны.
En Kötü Turlar, ziyaretçileri ekonomik kriz sonucu mahvolan hayatları gözler önüne seren yerlere götürüyor.
The Worst Tours показывает туристам места, которые дают представление о том, насколько экономический кризис изменил жизнь людей в Португалии.
Şu yeni şov bu boş zamanlarında davaları çözen bir polis hakkında.
Новый сериал о полицейском, который раскрывает преступления в свободное время.
Kriz sürerken en büyük acıyı çeken ortalama vatandaş olmakta.
От этого кризиса, который продолжается до сих пор, сильнее всего страдают простые мирные жители.
Her şeyin düzelmesini umuyorum, ama bu ciddi bir kriz.
Надеюсь, что они выберутся, но кризис крайне серьезен.
Yılın bu zamanlarında Kenya'nın daha soğuk olduğunu düşünürüm.
В Кении довольно прохладно в это время года.
Marcel, kriz dönemlerinde kendi içine dönmek gerçekten önemlidir.
Марсель, во время кризиса очень важно смотреть вовнутрь.
Bir kriz daha geçirirsen ve bu ilacı içmezsen ölebilirsin.
Если будет новый приступ, без таблетки ты погибнешь.
Bu işte yaz boyunca çalışabilirsin Berkeley'deyken tatil zamanlarında.
Ты сможешь здесь работать летом во время каникул в Беркли.
Askerlerin barış zamanlarında başkalarının evinde izinsiz konaklamamasını mı?
Солдатам в мирное время не нужно давать пощады?
Sizden bu zor zamanlarında ailenin özel hayatına saygı göstermenizi rica ediyoruz.
Мы просим вас уважать частную жизнь семьи в это трудное время.
Dawson sadece "Molly's" in onu zor zamanlarında kafasını dağıttığını söylüyordu.
Доусон рассказывала, как "Молли" помог ей справиться с проблемами.
Ama Nyborg, Danimarka ekonomik bir kriz ve borçla karşı karşıya.
Однако, Нюборг, Дания борется с финансовым кризисом и долгами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung