Exemples d'utilisation de "kurtardı" en turc

<>
Yaptığın o atış beni hayatta kalanların gözünde bir korkak olmaktan kurtardı. Ваш выстрел спас меня, я не стал трусом среди выживших.
Kız cehenneme girip çıktı ve beni de aynı durumdan kurtardı. Она прошла через ад и спасла меня от того же.
Bu beni ve okulu pek çok dertten kurtardı. Вы спасли меня и школу от кучи неприятностей!
Bizi birçok kere kurtardı ve ona hiç teşekkür ettik mi? Он нас столько раз спасал, а мы его поблагодарили?
Hayatımı kurtardı ve kendisi bir dedektif rozeti aldı. Он спас мою жизнь и получил значок детектива.
Dâhiyane yöntemi pek çok hayatı ve multi milyar dolarlık bir silah sistemini kurtardı. Благодаря его продуманным действиям удалось спасти множество жизней и вооружения на миллиарды долларов.
İoannis'i yükselten aristokratların onunla ilgili memnuniyetsizliği bir şekilde büyüdü, Niketas, babasını Mihail'i Limnia'daki tutsaklıktan kurtardı ve 1344'te tahta geçirdi ve İoannis, St. Аристократы, возвысившие Иоанна III, по-видимому, оказались недовольны им, так как Никита Схоларий в итоге освободил его отца Михаила из плена в Лимнии и посадил на престол в мае 1344 года.
Sen benim hayatımı kurtardı New York yanmış zaman. Ты спас мне жизнь, когда горел Нью-Йорк.
Supergirl bana saldıran kişiyi yakaladı ve kim bilir kaç kişiyi kurtardı. Супергёрл задержала моего похитителя и спасла кто знает сколько много жизней.
Patrici sınıfının açgözlülüğü ve halkın vahşi dürtüleri beni kurtardı. Алчность патрициев и дикарские инстинкты простого народа спасли меня.
Ölümden korkmayan Samir, düşman kuşatmasında askerlerimizi kurtardı. Не боясь своей смерти, отважный Самир неоднократно снимал осаду врага и спасал наших солдат.
Bu bar batmak üzereydi, benim içkim kurtardı onu. Твой бар тонул, а мой напиток его спас.
Fakat bu küçük bebek hayatımı ikinci kez kurtardı. Но эта малышка спасла мне жизнь уже дважды.
Bu yüzden Robin ve Gisborne beni kurtardı. Поэтому Робин и Гисборн и спасли меня.
Tanrı Aziz Sebastian kurtardı ve gösterdiği merhamet için Tanrı'ya şükredilmeli. Бога спас Себастьяна, и он достоин благодарности за милость.
O beni kurtardı, ben de onu kurtardım. Она спасла меня, а я спас её.
Adam bizim hayatımızı sadece bir kere kurtardı Sammy. Сэмми, парень как-то раз спас нам жизнь...
Oldukça nazik ve yetenekli bir hemşire hayatımı kurtardı. Очень добрая и умелая медсестра спасла мне жизнь.
O, varisinin hayatını kurtardı ve düşmanlarını kovaladı. Он спас вашего наследника и преследовал ваших врагов.
Gerçek aşkı onu Ateş Bataklığı'ndan kurtardı, o ise adamı bir çöp gibi kenara fırlattı. Истинная любовь спасла ее на Огненном болоте, а она отбросила его, как мусор!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !