Beispiele für die Verwendung von "nihayet" im Türkischen
Japonya nihayet teslim oluyor iki atom bombasından sonra dizlerinin üstüne çöktü...
Япония наконец капитулирует, Поставленная на колени взрывами Двух атомных бомб...
Çünkü nihayet bir yargıç davayı düşürme teklifini kabul etti.
Судья всё-таки решила рассмотреть твое прошение о прекращении дела.
iyi değil. Nihayet dışarıda görev yapma fırsatı buldum ve şu halime bak.
Я наконец-то получил шанс попасть на миссию, и взгляните на меня.
Almanlar, nihayet Ağustos 1944'te Horthy'nin baskısına dayanamadı ve Sztójay, Géza Lakatos'un lehine başbakanlık görevinden istifa etti.
В конце концов немцы уступили давлению Хорти, и в августе 1944 года он был заменён в должности премьер-министра более умеренным генералом Гезой Лакатошем.
James, Başrahip'le konuşacak ve nihayet eziyetimizin sona erdiğini göreceğiz.
Иаков поговорит с первосвященником, и наши гонения наконец прекратятся.
Nihayet kendine gelmiş ve ifade vermeye hazırmış.
Она наконец-то очнулась и готова сделать заявление.
Nihayet kızımla geçirebileceğim az da olsa bir tatilim oldu.
Наконец-то я проведу немного отпуска вместе со своей дочерью.
O zaman Abby nihayet bebeğimi kucağıma almama izin vermişti.
Тогда Эбби дала мне наконец взять малышку на руки.
Nihayet eve döndüm, ama onlar hala bana bir yabancıymışım gibi davranıyorlar.
Я наконец-то дома, а они относятся ко мне как к чужому.
Ted, nihayet mutfağı yeniden dekore etmek istiyorum.
Тэд, кажется я наконец хочу отремонтировать кухню.
Bayan Williams, sizinle nihayet tanışabilmek bir zevk.
Мисс Уильямс, рад наконец-то познакомиться с вами.
Nihayet Franklin tarafından götürülmüş bilinen güzergâha Lancaster Boğazının batısına ilerleyebildikleri 18 Ağustosa kadar burada kalmışlardır.
Корабли вынужденно пробыли там до 18 августа, после чего, наконец, смогли подойти к проливу Ланкастер - известной точке маршрута искомой экспедиции.
Ablam nihayet Derek'ten ayrılmaya karar verdi ve baloya kız arkadaşları ile gitmeye karar verdi.
Моя сестра наконец-то решила порвать с Дереком и вместо этого собиралась пойти с подружками.
Ama kırmızı şekeri alırsan nihayet özgür bir adam olacaksın.
Но выберешь красную и будешь, наконец свободным парнем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung