Beispiele für die Verwendung von "o zamandan" im Türkischen

<>
O zamandan beri, en az iki önemli internet solucanı, çok sayıda sistemin güvenliğini aşmak için arabellek aşımlarından yararlandı. С тех пор как минимум два известных сетевых червя применяли переполнение буфера для заражения большого количества систем.
O zamandan beri dünya rüzgar surf şampiyonu Philip Köster ve kız kardeşi Kyra, "Monte" reklamlarını yapmaktadır. С тех пор "Monte" рекламируют чемпион мира по виндсерфингу Филипп Кестер и его сестра Кира.
O zamandan beri, Greko-Türk ilişkileri, Türklerin Kıbrıs'ı yönetim altına alması ile sonuçlanan Yunan ve Türk milliyetçiliği arasındaki gerginlikle karakterize edildi (1974). С тех пор греко-турецкие отношения характеризуются напряжённостью между греческими и турецкими националистами, кульминацией которой стало турецкое вторжение на Кипр (1974).
O zamandan beri, Fruittella markası ilk önce Hollandalı şirket Van Melle'e ve ardından Van Melle'in İtalyan rakibi ile birleştikten sonra Perfetti Van Melle'ye ait oldu. С тех пор бренд Fruittella принадлежал сначала голландской компании Van Melle, а после её слияния с итальянским конкурентом объединенной Perfetti Van Melle.
O zamandan beri, yabancı hükümetlerden veya casuslardan herhangi bir temasta bulunuldu mu? Имели ли вы какие-либо связи с иностранными агентами или правительствами с тех пор?
O zamandan beri o boktan şeyleri yiyoruz. С тех пор мы едим это дерьмо.
Bu küçük kulübe o zamandan beri hiç değişmemiş. Я смотрю эта развалюха ни капли не изменилась.
Ama o zamandan beri çok şey değişti. Но здесь многое изменилось с тех пор.
O zamandan beri çok şey değişti. Многие вещи изменились с тех пор.
O zamandan beri, seni uyandırmaya çalışıyoruz. Мы все это время пытались разбудить тебя.
O zamandan beri polis olacağımı biliyordum. Я знал, что буду копом.
O zamandan beri takıntı haline geldi. Я с тех пор просто одержим.
O zamandan beri bu komplo blogunu yazıyor. С тех пор он вел свой блог.
O zamandan beri eşek arılarından korkarım. С тех пор я боюсь ос.
O zamandan bu zamana, hiç öyle insan gibi konuşan, o kadar zeki bir kuş görmedim. Ни до, ни после я не видел птицы настолько умной, чтобы говорить, как человек.
O zamandan beri burada yaşam mücadelesi vermişler. С тех пор идeт борьба за выживание.
Kapakçığı değiştirdim. ve o zamandan beri kalbi ile ilgili durumunu takip ediyorum. Я заменила клапан, и с тех пор наблюдаю за его состоянием.
O zamandan sonra bir daha canavarlardan korkmadım. И я никогда больше не боялся монстров.
O zamandan beri de insanları koruyorsun yani. И с тех поры ты защищаешь людей.
O zamandan beri kimse onu gözleriyle göremedi. Никто не видел ее с тех пор.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.