Beispiele für die Verwendung von "olduğuna karar" im Türkischen
Marty, her şeyi göz önünde tutarak bu şirketin geleceği için neyin en iyisi olduğuna karar vermem gerekecek.
Марти, знаешь, в конце концов мне придется решить, что будет лучше для будущего этой компании.
Mahkeme ayrıca terörist bir eylem olduğuna karar verdi.
Суд также постановил что его действия были терроризмом.
Teğmen Radulovich'i Birleşik Devletler Hava Kuvvetlerine geri almayı Ulusal Güvenliğin çıkarları açısından tutarlı olduğuna karar verdim.
"Я решил, что восстановление лейтенанта Радуловича в ВВС США не противоречит интересам национальной безопасности.
Hükümetimiz sizi bu kubbenin altına hapsetmenin korkunç bir hata olduğuna karar verdi.
Правительство поняло, что поместить вас в этот купол было ужасной ошибкой.
Hangi dünyaya ait olduğuna karar vermek zorunda kalacaksın.
Тебе придётся решить, какому миру ты принадлежишь.
Suçluluk duygusunun, mutluluk için ödenen küçük bir bedel olduğuna karar verdi.
Она решила, что чувство вины - это малая цена за счастье.
Bunu sona erdirecek tek kişinin sen olduğuna karar verdin. Ve bu tamamen bambaşka bir durum.
Ты решила, что сама положишь этому конец, а это уже совсем другая игра.
Altı ay sonra, durduk yere Brick köprüyü geçmeye hazır olduğuna karar vermişti.
Шесть месяцев спустя без какой-либо причины Брик решил, что готов перейти мост.
Hırsız mı yoksa kütüphaneci mi olduğuna karar veremeyen bir adama göre oldukça enteresan sözler.
Забавный комментарий от человека, который не может решить, вор он или Библиотекарь.
Onun tedaviye ihtiyacı olduğuna karar verirseniz irade dışı girişe izin vermeleri için yetkimizi var.
Я могу вам это сразу сказать. Если вы решите, что ей нужно лечение.
Gruba zararı var ve bir tehlike olduğuna karar verdik.
Это касается группы. Группа решила, что он опасен.
Birkaç haftayı karanlık bir odada titreyerek geçirdim ve bu değişikliğin gerekli bir işaret olduğuna karar verdim.
Пару недель я скрывался в страхе и решил, что всё это знак для начала перемен.
Bu neyin iyi bir sanat olduğuna karar vermeyi zorlaştırıyor.
И трудно выделить хорошее искусство. Что есть высокое искусство?
Hanımlar, ilk ve son kez, esas sadakatinizin nereye olduğuna karar vermeniz için size bir fırsat veriyorum.
Леди, я даю вам шанс, прямо сейчас выбрать раз и навсегда, чего вы действительно хотите.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung