Beispiele für die Verwendung von "satmak" im Türkischen

<>
Şimdi şunu satmak için bi yöntem bulalım. Теперь нам надо найти способ это продать.
Mikroplar, bize dezenfektan ve sabun satmak için bir komplodur. " Микробов выдумали, чтобы продавать вам средства дезинфекции и мыло ".
Bu bilgiyi satmak kurallara aykırı. Продажа этих данных против правил.
Bilemiyorum, burası pahabiçilemez bir antikayı satmak için garip bir yer. Я не знаю, какое-то странное место для продажи ценного антиквариата.
O kurul üyeleri, Queen Consolidated'i sana ve destekçilerine satmak için yalvaracaklar. Члены совета директоров будут умолять тебя и твоих финансистов купить Квин Консолидэйтед.
Ve babam evi satmak zorunda kaldı. И папа вынужден был продать дом.
QC'nin fazlalık enerjisini şehre satmak mı istiyorsun? Ты хочешь продавать излишек энергии компании городу?
Donny, lanet olası bir telefonu satmak ne kadar zaman alır? Донни, сколько, блин, времени занимает продажа гребаного телефона?
Sonunda, onun bu bağlantıları gizli bilgi satmak için kullandığı anlaşılmış. Как оказалось, она использовала эти контакты для продажи конфиденциальной информации.
Galiba Angela resimleri başka bir yere satmak zorunda kalacak. Что ж, придётся Энджеле продать снимки кому-то ещё.
O resimleri Bayan Després'e satmak çok aptalca bir hareketti. Было чертовски глупо, продавать эти фотографии мадам Депре.
HoReCa aracılığıyla mal satmak, satış noktasının (kuruluş), katılımcıların sanatı ve aşçıların tecrübesi pahasına malların marka değerini (markanın ek değerini artırmak için) artırmaya olanak tanır. Продажа товара посредством HoReCa позволяет повысить брендовую стоимость товара (увеличить дополнительную стоимость товарного знака) за счёт антуража точки продажи (заведения), искусства обслуживающего персонала и опыта поваров.
Ekonomi alanındaki işimi ev yapımı kurabiye satmak için neden bıraktığımı tekrar hatırlatır mısın? Напомни еще раз, почему я оставил работу финансиста ради продажи домашнего печенья?
Illinois'a geri döndü ve bütün malını mülkünü satmak zorunda kaldı. Она вернулась в Иллинойс, ей пришлось продать всю мебель.
Ev sahibin yüzünden değil, daireyi satmak bile istemedi, senin iyiliğin için yalan söyledim. Не из-за хозяина. Он вобще не хочет продавать квартиру. Я обманул для твоей же пользы.
Bunu Amerikalı bir aileye satmak daha zordu tabii. Это было бы намного труднее продать Американской семье.
Bombaları satmak güvenli mi yoksa başka ajanlar da var mı? Это безопасно продавать бомбы? Или есть другие тайные агенты?
Bir şey satmak istiyordu ve alıcının alışveriş kaynağını gizli tutması garantisi istiyordu. Пыталась продать что-то и не хотела, чтобы покупатель знал природу сделки.
Ama biz artık, küçük kızlara cinsellik satmak istemiyoruz! Но мы больше не хотим продавать секс маленьким девочкам!
Bu dört tekeri almak için satmak zorunda kaldım. Bir de Jeep aldım. Мне пришлось их продать, чтобы купить эту тачку и еще джип.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.