Beispiele für die Verwendung von "zorunda" im Türkischen mit Übersetzung "придется"

<>
Sen gidersen ben de gitmek zorunda kalırım. Если уйдёшь, мне тоже придётся уйти.
Yakında, kapıları yabancılara kapatmak zorunda kalacağız. Скоро нам придётся закрыть ворота для чужаков.
O muhtemelen başka bir şehre taşınmak zorunda kalacak. Ей вероятно теперь придется уехать в другой город.
Peki, sen kalmak zorunda Koruyucu gözaltında duruşmaya kadar. Ну, вам придется побыть под охраной до суда.
Programı devam ettirip bizi özel ajan yapmak zorunda kalacaklar. Им придется сохранить программу и сделать нас специальными агентами.
Bayan, talimatı uyguladığınızı görmemiz gerekiyor. Aksi takdirde sizi tutuklamak zorunda kalacağız. Мэм, мы должны увидеть результат, или нам придётся вас арестовать.
Yarın, belki tekrar dövüşmek zorunda kalabiliriz. Может быть, завтра снова придется драться.
Seni öldürmek zorunda olacağıma dair korkunç bir his var içimde. У меня ужасное чувство, что мне придётся тебя убить.
Galiba Angela resimleri başka bir yere satmak zorunda kalacak. Что ж, придётся Энджеле продать снимки кому-то ещё.
Ve bir daha oğlum hakkında endişelenmek zorunda kalmayacağım. И мне больше не придется волноваться о сыне.
Bu aptal dilek dileme oyunu beklemek zorunda. Это глупой игре в пожелания придется подождать.
Böylece her gün kalkmak ve yürüyüşe çıkmak zorunda olur. Каждое утро ей придется вставать и отправляться на прогулку.
Eğer bu treni kaçırırsak yarın öğlene kadar beklemek zorunda kalırız! Если упустим этот поезд, придётся ждать до завтрашнего полудня!
Tamam Ella, sana küçük bir saç kesimi yapmak zorunda kalabiliriz. Так, Элла, возможно, нам придется вас немного подстричь.
Annie bu görevi kendi başına tamamlamak zorunda. Энни придётся в этой операции действовать самостоятельно.
Bazılarınız Han 'larını feda etmek zorunda. Некоторым из вас придется пожертвовать свой Хань.
Hiçbiriniz bu acıyı daha fazla hissetmek zorunda değilsiniz. Никому из вас больше не придётся испытывать боль.
Çocukları salmak zorunda kalırlar ya da halkın ters tepkisiyle uğraşırlar. Им придется отпустить детей, Иначе народ отреагирует очень жестко.
Sonra seni deftere işlemek zorunda kalacağız falan filan. Тогда придется тебя закрыть бла бла бла. Так?
Max, sonsuza kadar babamı savunmak zorunda mı kalacağım? Макс, мне что придется всю жизнь защищать отца?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.