Traducción de "agreement and arrangement" al ruso
Traducción
Tu texto ha sido traducido parcialmente.
Puedes traducir no más de 999 caracteres a la vez.
Inicia sesión o regístrate gratis en PROMT.One y traduce aún más!
Publicidad
Traducciones del diccionario para "agreement and arrangement"
agreement and arrangement
sustantivo
pl.
agreements and arrangements
Contextos con "agreement and arrangement"
A very wide range of laws, norms, agreements and arrangements are relevant here, covering legal regimes and dispute resolution mechanisms, arms control and disarmament regimes, and dialogue and cooperation arrangements.
В этом контексте важное значение имеет очень широкий спектр законов, норм, соглашений и договоренностей, охватывающих правовые режимы и механизмы разрешения споров, режимы контроля над вооружениями и разоружения и договоренности о налаживании диалога и сотрудничества.
This Act was developed in the late nineties, following Namibia's accession to various international fisheries conventions, agreements and arrangements, which prompted a revision of the Sea Fisheries Act (1992).
Этот Закон был разработан в конце 90-х годов, после того как Намибия присоединилась к ряду международных конвенций, соглашений и договоренностей по рыболовству, что обусловило необходимость в пересмотре Закона о морском рыболовстве 1992 года.
Also invites the Parties to submit to the secretariat their bilateral and multilateral agreements and arrangements, or electronic links thereto, which the secretariat shall make available on the Convention's web site.
предлагает также Сторонам представить в секретариат тексты своих двусторонних и многосторонних соглашений и договоренностей или указать электронные ссылки на них на предмет их размещения секретариатом на вебсайте Конвенции.
The successes achieved through bilateral, regional and multilateral agreements and arrangements between States were recalled, in particular in the areas of mutual legal assistance, extradition, cooperation among law enforcement agencies, exchange of information, sharing of experience and controlled delivery.
Было отмечено успешное сотрудничество в рамках двусторонних, региональных и многосторонних соглашений и договоренностей между государствами, особенно в таких областях, как взаимная правовая помощь, выдача, сотрудничество правоохранительных органов, обмен информацией и опытом, а также контролируемые поставки.
We encourage UNECE countries to update their agreements and arrangements and to conclude and ratify new ones in accordance with the provisions of the Convention and its Protocols, and we offer them assistance through the Convention's Advisory Service.
Мы призываем страны- члены ЕЭК ООН обновлять уже действующие и заключать и ратифицировать новые соглашения и договоренности в соответствии с положениями Конвенции и протоколов к ней и предлагаем им помощь по линии Консультативной службы Конвенции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
Testimonials
Publicidad