Translation of "legally binding force" to Russian
Advert
Dictionary translations for "legally binding force"
Contexts with "legally binding force"
Although not a legally binding document, it provided a strong indication of intention and it had powerful moral force.
Несмотря на то, что этот документ не имеет обязательной юридической силы, он отражает твердое намерение сторон и несет в себе мощный моральный заряд.
NB: According to the Bulgarian Constitution all international legally binding instruments which are duly ratified by the Parliament, promulgated in the State Gazette and which have entered into force with respect to the Republic of Bulgaria, are part of the domestic legislation of the country.
NB: Согласно Болгарской конституции, все международные договоры, имеющие обязательную юридическую силу, которые должным образом ратифицированы парламентом, обнародованы в «Державном вестнике» и которые вступили в силу для Республики Болгария, являются частью внутреннего права страны.
Let us get the process under way by displaying political will and determination and striving for the early negotiation and conclusion of a legally binding international instrument on the prevention of the deployment of weapons in outer space and of the use of or threat of force against other outer space objects.
Давайте начнем этот процесс, проявив политическую волю и решимость и попытаемся в самое ближайшее время провести переговоры и заключить имеющий обязательную юридическую силу международный документ о недопущении развертывания вооружений в космическом пространстве и применении или угрозы применения силы в отношении других объектов, находящихся в космическом пространстве.
From China’s perspective, no treaty has binding force once it has served its immediate purpose, as officials recently demonstrated by trashing the 1984 Sino-British Joint Declaration that paved the way for Hong Kong’s handover in 1997.
С точки зрения Китая, ни один договор не имеет обязательной силы, как только он выполнил свою непосредственную задачу, как недавно продемонстрировали официальные лица, проработав Совместную декларацию Китайско-Британских отношений 1984 года, которая заложила основу для передачи Гонконга в 1997 году.
The Services are available to and may only be used by individuals or companies who can form legally binding contracts under the law applicable to their country of residence.
Услуги доступны и могут быть использованы только отдельными лицами или компаниями, которые могут заключать юридически связывающие контракты в соответствии с законодательством, применимым к стране их проживания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert