Translation of "atteinte" to Russian
Advert
Phrases with "atteinte" (49)
- atteinte à la liberté - ущемление свободы
- atteinte aux droits - ущемление прав
- limite atteinte - достигнутая граница
- à l'abri de toute atteinte - в полной безопасности
- atteinte à la loi - нарушение закона
- atteinte à la sûreté de l'Etat - посягательство на государственную безопасность
- atteinte à un droit - ущемление прав
- atteinte de l'état générale - расстройство общего состояния
- atteinte directe - прямое попадание
- atteinte du droit - ущемление прав
Contexts with "atteinte"
Quand une masse critique aurait été atteinte, il y aurait une accélération brutale du recrutement.
А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие.
De plus, il est clair-enfin, il devrait être clair, après l'expérience de l'Argentine et de la Bolivie-que la stabilité sociale et politique ne peut être atteinte si l'on ne fait rien pour enrayer la détérioration des salaires réels qui en vient à exclure une grande partie toujours grossissante des sociétés de l'Amérique latine.
Более того, совершенно ясно - или должно быть ясно, исходя из опыта Аргентины и Боливии - что достичь социальной и политической стабильности также невозможно, если ничего не предпринимать для того, чтобы остановить падение реальной заработной платы, маргинализируещее большую и растущую часть общества в странах Латинской Америки.
Par exemple, l'UE est depuis longtemps attachée au "principe de précaution" qui interdit l'entrée de produits susceptibles de porter atteinte à la santé humaine sur le marché européen - même si les preuves scientifiques ne sont pas encore définitivement avérées.
Например, ЕС уже давно стремится к "принципу предосторожности", который предотвратит проникновение продуктов, которые могут, попав на рынок ЕС, нанести вред здоровью человека, даже если научные данные по ним еще не вполне убедительны.
C'est l'ONU elle-même qui a porté le plus atteinte à sa propre légitimité.
Самый большой ущерб собственной легитимности ООН нанесла себе сама.
Les pays étrangers ont de moins en moins envie de continuer à faire des prêts aux USA, affaiblissant encore davantage le dollar, poussant les taux d'intérêt américains à la hausse, risquant de saper la Bourse américaine et de porter atteinte aux dépenses de consommation.
Иностранцы с меньшим энтузиазмом будут относиться к постоянному одалживанию денег США, что приведет к дальнейшему ослаблению доллара, из-за чего процентные ставки в США поднимутся, и возникнет угроза подрыва американского рынка ценных бумаг и снижения потребительских расходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert