Translation of "заручаться поддержкой" to English
Advert
Dictionary translations for "заручаться поддержкой"
Contexts with "заручаться поддержкой"
ЮНЕП отводится каталитическая роль в том, чтобы заручиться поддержкой всех людей планеты в усилиях, направленных на обеспечение чистой и здоровой окружающей среды для нынешнего и грядущих поколений.
UNEP had a catalytic role to play in enlisting support from people worldwide in shared efforts to secure a clean and healthy environment for present and future generations.
Что касается содействия налаживанию связей, то Отдел проводит активную информационную кампанию с использованием национальных, региональных и межучреженческих форумов для информирования статистических экспертов о резолюции 2000/27 Совета, а также с тем, чтобы заручиться поддержкой в отношении работы друзей Председателя по показателям.
With respect to the promotion of networking, the Division has conducted an active information campaign, using national, regional and inter-agency forums, to bring Council resolution 2000/27 to the attention of statistical experts and to enlist support for the work of the Friends of the Chair on indicators.
Проводимая в настоящее время работа направлена на то, чтобы заручиться поддержкой со стороны соледобывающей промышленности на всех уровнях для обеспечения осуществления планомерной деятельности и проведения стандартизованной оценки положения дел с йодизацией соли на уровне домашних хозяйств во всех регионах планеты, в том числе в рамках проведения намеченной на май 2000 года глобальной тематической конференции.
Ongoing work aims to enlist support of the salt industry, at all levels, in order to build sustainability and to carry out a standardized assessment of household salt iodization across the globe, including through the global salt conference scheduled for May 2000.
Такие поездки позволяют Специальному представителю лично ознакомиться с положением детей, активизировать диалог с государствами-членами, оказывать более эффективную поддержку работе партнеров по оперативной деятельности, заручаться поддержкой сторон в конфликте и, когда это необходимо, разблокировать трудные политические ситуации.
Such visits enable the Special Representative to bear witness first-hand to the situation of children, to enhance dialogue with Member States, to support more effectively the work of operational partners, to elicit commitments from parties to conflict and to unblock difficult political situations, as required.
Индия будет и впредь вместе с другими делегациями вести поиск путей начала субстантивной работы по всем основным проблемам повестки дня Конференции таким образом, чтобы принимать в расчет заботы и приоритеты всех ее субъектов и заручаться их поддержкой.
India will remain engaged, together with other delegations, in seeking ways to begin substantive work on all the principal issues on the agenda of the Conference in a manner that takes into account the concerns and priorities of its constituents and secures their support.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert