Exemples d'utilisation de "Doch" en allemand

<>
Es war sehr kalt, doch wir gingen aus. It was very cold, but we went out.
Und sie bewegt sich doch! And yet it moves!
Es war sehr angenehm, doch wäre es angenehmer gewesen, hätte ich fließend Englisch sprechen können. It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently.
Ich habe dir doch gesagt, dass er ja sagt, wenn du ihn fragst! I told you he would say yes when you asked him!
Es war sehr kalt, doch ich ging aus. It was very cold, but I went out.
Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr. And yet, the contrary is always true as well.
Ich rief ihn an, doch die Leitung war besetzt. I called him, but the line was busy.
"Einmal ist keinmal", meinte die junge Dame. Doch der Gynäkologe meinte: "Zwillinge". "Once is like never," implied the young lady. Yet the gynecologist implied: "twins."
Ich zwinkere ihm zu, doch er sieht nicht her. I am winking at him, but he's not looking.
Sie wuchs unweit des Meeres auf, und doch hasst sie das Schwimmen. She grew up near the sea, yet she hates swimming.
Ich bemühte mich aufzustehen, doch mein Körper war bleischwer. I attempted to get up, but my body was heavy as lead.
Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern. A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines.
Ich winke ihr zu, doch sie sieht nicht her. I am waving at her, but she's not looking.
Obgleich dieser Schelm etwas vorwitzig, bevor er gerufen wurde, zur Welt kam, war doch seine Mutter schön, es ging lustig zu bei seiner Entstehung, und der Hurensohn konnte nicht verleugnet werden. Though this knave came something saucily into the world before he was sent for, yet was his mother fair; there was good sport at his making, and the whoreson must be acknowledged.
Esperanto ist eine kleine Sprache, doch ... sie wächst beständig. Esperanto is a small language, but...it keeps on growing.
Es schneite, doch es war draußen nicht allzu kalt. It was snowing, but it wasn't very cold outside.
Du fügst Beispielsätze hinzu, doch du übersetzt sie nicht. You add examples but you don't translate them.
Er versuchte seine Frau glücklich zu machen, doch vergebens. He tried to make his wife happy, but in vain.
Doch wie entscheiden Sie, was wichtig ist und was nicht? But how are you going to decide what is important, and what isn't?
Die Stadtbesichtigung gefiel uns zwar, doch ermüdeten wir ein wenig. We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !