Exemples d'utilisation de "bedeuten" en allemand

<>
Wenn ich ein Wort benutze, sagte Humpty Dumpty, bedeutet es genau das, wovon ich möchte, dass es bedeuten soll -- nicht mehr, nicht weniger. Cuando uso una palabra, dijo Humpty Dumpty, significa justo lo que quiero que signifique - ni más ni menos.
Ihr bedeutet mir sehr viel. Significáis mucho para mí.
Ich weiß nicht, was das bedeutet. No sé qué quiere decir.
Du bedeutest mir mehr als ich selbst glauben kann. Tú me importas más de lo que yo mismo puedo creerlo.
Wissen Sie was UNESCO bedeutet? ¿Sabe qué significa UNESCO?
Das bedeutet natürlich nicht, dass sie recht haben. Por supuesto, eso no quiere decir que ellos tengan razón.
Was bedeutet das Wort "Tatoeba"? ¿Qué significa la palabra "Tatoeba"?
Der römische Kaiser Caligula hatte ein Pferd namens Incitatus, was "schnell" bedeutet. El emperador romano Calígula tenía un caballo llamado Incitatus, que quiere decir "rápido".
UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken. U.R.S.S. significa Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
"Tatoeba" bedeutet "zum Beispiel" auf Japanisch. "Tatoeba" significa "por ejemplo" en japonés.
Abschied nehmen bedeutet immer ein wenig sterben. Despedirse siempre significa morir un poco.
Ich weiß nicht, was die Frage bedeutet. No sé lo que significa la pregunta.
Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet. No sé qué significa esta palabra.
Das japanische Wort ”Tatoeba” bedeutet ”zum Beispiel”. La palabra japonesa "tatoeba" significa "por ejemplo".
Ich weiß nicht, was das Wort "unmöglich" bedeutet. Desconozco el significado de la palabra 'imposible'.
"Lüge nicht" bedeutet nicht unbedingt "sage die Wahrheit". "No mientas" no significa necesariamente "di la verdad".
Wenige Leute wissen, was das Wort "hipster" bedeutet. Poca gente sabe lo que significa la palabra "hipster".
Wenn du den Liedtext anschaust, bedeutet er nicht wirklich viel. Si buscas las letras, realmente no significan mucho.
Das bedeutet nicht, dass ich aufgeben werde, es zu tun. No significa que dejaré de hacerlo.
Aber an eine Information zu gelangen, bedeutet nicht sie zu verstehen. Pero obtener información no significa entenderla.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !