Exemples d'utilisation de "Vortritt lassen" en allemand
Die Reue ist höflich; sie lässt der Sünde den Vortritt.
Le regret est poli ; il laisse le péché passer en premier.
Wortspiele lassen sich nur sehr selten übersetzen.
Les jeux de mots ne se laissent que très rarement traduire.
Bitte lassen Sie mich den Ablaufplan im Voraus wissen.
Laissez-moi savoir le programme au préalable, s'il vous plaît.
Ich habe meine Zähne beim Zahnarzt untersuchen lassen.
J'ai fait examiner mes dents chez le dentiste.
Lassen Sie mich das Ergebnis wissen, sobald Sie können.
Faites-moi savoir le résultat aussitôt que vous pouvez.
Verdammt noch mal, wie oft soll ich dir noch sagen, dass du die Finger davon lassen sollst?!
Bon dieu ! Combien de fois dois-je encore te dire de ne pas toucher à ça ?
Es kann sein, dass sie ihren Regenschirm im Bus liegen lassen hat.
Il est possible qu'elle ait laissé son parapluie dans le bus.
Lassen Sie es unter ständigem Rühren weitere 4 Minuten kochen.
Laissez-le cuire encore quatre minutes en remuant constamment.
Man kann Wasser trinken, man kann es aber auch lassen.
On peut boire de l'eau, on peut aussi la laisser.
Es hat mich tausend Yen gekostet, mein Fahrrad reparieren zu lassen.
Cela m'a coûté mille yen pour faire réparer mon vélo.
Die faustdicken Lügen, die dieser Politiker auftischt, lassen an den Lügenbaron Münchhausen denken.
Les mensonges grossiers que ce politicien nous sert font réfléchir le Baron Munchhausen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité