Exemples d'utilisation de "ganz" en allemand avec la traduction "totalement"

<>
Du hast nicht ganz unrecht. Tu n'as pas totalement tort.
Ich bin nicht ganz sicher. Je ne suis pas totalement sûre.
Sie vertrauen ihrem Anführer voll und ganz. Ils font totalement confiance à leur chef.
Seine Theorie war ganz und gar unrealistisch. Sa théorie était totalement irréaliste.
Sie konzentrierte sich ganz auf ihre neue Arbeit. Elle se concentra totalement sur son nouveau travail.
Ich bin nicht ganz überzeugt, dass ihr Recht habt. Je ne suis pas totalement convaincu que vous ayez raison.
Sie opferte sich ganz auf, um ihre Kinder aufzuziehen. Elle s'est totalement sacrifiée pour élever ses enfants.
Sie hat das wenige Geld, das sie hatte, ganz verloren. Elle a totalement perdu le peu d'argent qu'elle avait.
Es ist ganz klar, dass er durch die Prüfung fällt, wenn er so faul ist. Il est totalement clair qu'il échouera à l'examen s'il est si paresseux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !