Exemples d'utilisation de "gefallen" en allemand

<>
Er hat ihr sofort gefallen. Elle a commencé à l'aimer immédiatement.
Mir gefallen diese Anmerkungen nicht. Ces propos me déplaisent.
Endlich ist der Groschen gefallen! Enfin ça a tilté !
Ich bin durch meinen Bluttest gefallen. J'ai échoué à mon examen sanguin.
Hat es dir heute Nachmittag gefallen? Cette après-midi t'a-t-elle convenu ?
Wie hat dir der Film gefallen? Comment as-tu trouvé ce film ?
Er ist also durch seine Prüfung gefallen. Il a donc échoué à son examen.
Er ist nicht auf den Mund gefallen. Il n'a pas la langue dans la poche.
Es ist nicht einfach, meinen Eltern zu gefallen. Ce n'est pas facile de faire plaisir à mes parents.
Wie hat Ihnen Ihre Reise nach Australien gefallen? Comment avez-vous aimé votre voyage en Australie ?
Ich kann mir diese Beleidigungen nicht gefallen lassen. Je ne peux pas tolérer ces insultes.
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen Apprenti n'est pas maître
Das Kleid im Schaufester ist mir ins Auge gefallen. La robe dans la vitrine m'a accroché l'œil.
Deine Idee hat mir gefallen und ich habe sie umgesetzt. J'ai aimé ton idée et l'ai adopté.
Tu mir einen Gefallen und mach dir nicht ständig Sorgen. Fais-moi plaisir et ne te fais pas constamment du souci.
Nach dem Erdbeben ist der Wert der Grundstücke in dieser Region stark gefallen. Après le tremblement de terre, la valeur des terrains dans cette région a beaucoup diminué.
Es ist mir leicht gefallen, das Buch zu finden, obwohl es in dem Zimmer dunkel war. J'ai trouvé le livre facilement malgré le fait qu'il faisait sombre dans la pièce.
Es gibt etwas, das ich dir unbedingt sagen muss, und ich weiß, dass es dir nicht gefallen wird. Il y a quelque chose que je dois te dire et je sais que tu ne vas pas aimer ça.
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen. David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'oeil, à l'oreille ou à l'esprit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !