Exemples d'utilisation de "gibt" en allemand avec la traduction "être"
Traductions:
tous952
avoir420
donner294
faire36
être31
exister13
passer10
est9
s'exister9
s'être7
s'avoir1
se donner1
autres traductions121
Es gibt Bestrebungen, Fernsehwerbung zu verbieten.
Des efforts sont faits pour interdire la publicité à la télévision.
Es gibt auf den Jupitermonden möglicherweise Leben.
Il est possible qu'il y ait de la vie sur les lunes de Jupiter.
Wenn es keine Luft gibt, können Lebewesen nicht leben.
Sans air, les être vivants ne pourraient vivre.
Gibt es irgendetwas, das du möchtest, das dir fehlt?
Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles qui te manque ?
Es gibt keinen weiseren Abt als den, der Mönch gewesen ist
Il n'y a point de plus sage abbé que celui qui a été moine
Ein Ehemann, der Grund zur Eifersucht gibt, ist der Eifersucht nicht würdig.
Un époux qui nourrit la jalousie est indigne d'elle.
In diesem Textbuch gibt es zahlreiche Fehler, da es ziemlich hastig herausgegeben wurde.
Il y a de nombreuses fautes dans ce livret, comme il a apparemment été publié à la va vite.
Auf dem Friedhof gibt es die Statue einer Schlange, die sich in den Schwanz beisst.
Au cimetière, est dressée une statue d'un serpent qui se mord la queue.
Ich bin wirklich kein gesprächiger Mensch. Es gibt nur eine Menge, was ich Ihnen erzählen möchte.
Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à vous conter.
Ich bin wirklich kein gesprächiger Mensch. Es gibt nur eine Menge, was ich dir erzählen möchte.
Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à te conter.
Ich bin gar kein so gesprächiger Typ. Es gibt nur eine Menge, was ich dir sagen möchte.
Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à te dire.
Wenn Sie einer Frau sagen, dass etwas erledigt werden muss, dann gibt es immer die schreckliche Gefahr, dass sie es sofort tut.
Si vous dîtes à une femme que quelque chose doit être fait, il y a toujours l'horrible danger qu'elle le fasse soudainement.
Für die Verschütteten gab es keine Rettung.
Pour ceux qui étaient ensevelis, il n'y avait pas de salut.
Pardon wird nicht gegeben! Gefangene werden nicht gemacht!
Le pardon ne sera pas accordé ! On ne fera pas de prisonniers !
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité