Exemples d'utilisation de "schon" en allemand

<>
Was wollen Sie schon wieder? Que voulez-vous encore ?
Ich bin schon lange hier. Je suis ici depuis longtemps.
Sie hatte schon immer eine Vorliebe für runde Zahlen. Elle a depuis toujours eu une prédilection pour les nombres ronds.
Oh nein, nicht schon wieder! Oh non, pas encore !
Du solltest schon längst abgefahren sein. Tu devrais être parti depuis longtemps.
Ich wusste schon immer, dass die Typen lügen, wenn sie sagen, dass es auf die Proportionen ankommt. Je sais depuis toujours que les mecs mentent lorsqu'ils disent que ce sont les proportions qui comptent.
Er ist schon wieder verschwunden. Il a encore disparu.
Diese Sitte ist schon lange ausgestorben. Cette coutume est depuis longtemps défunte.
Kneifst du schon wieder, du Feigling? Tu te dégonfles encore, mauviette ?
Ich habe schon lange nicht mehr geraucht. Je n'ai pas fumé depuis longtemps.
Sie hat schon wieder den Toaster kaputtgemacht. Elle a encore cassé le grille-pain.
Ich suche schon lange nach einer neuen Stelle. Je cherche une nouvelle place depuis longtemps.
Meine Stimme macht schon wieder den Abgang. Ma voix me fait encore défaut.
Er hat ihnen schon lange nicht mehr geschrieben. Il ne leur a pas écrit depuis longtemps.
Meine Stimme versagt mir schon wieder den Dienst. Ma voix me fait encore défaut.
Schon lange hatte ich keine Krawatte mehr getragen. Je n'avais plus porté de cravate depuis longtemps.
Kommt jetzt schon wieder das leidige Thema Finanzkrise? Encore ce maudit sujet de la crise financière ?
Er hat ihnen schon lange keinen Brief mehr geschrieben. Il ne leur a plus écrit de lettre depuis longtemps.
Vor ein paar Tagen habe ich mir mal wieder schön einen runtergeholt, da platzt meine Schwester rein und nennt mich einen Perversling. Zwei Tage später gehe ich in ihr Zimmer, finde sie masturbierend vor und bin schon wieder der Perversling. Il y a quelques jours, je me refais une bonne branlette ; survient ma sœur qui m'appelle pervers. Deux jours plus tard, je vais dans sa chambre, je la trouve en train de se masturber et c'est encore moi qui suis le pervers.
Gestern traf ich einen alten Freund, den ich schon lange nicht mehr gesehen hatte. J'ai rencontré hier un vieil ami, que je n'avais plus vu depuis longtemps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !