Exemples d'utilisation de "älteste Tochter" en allemand
Als die Soldaten in ihre Zelle stürmen, um ihre älteste Tochter zu vergewaltigen, hält sie sie fest und weigert sich loszulassen, selbst als man ihr eine Pistole an den Kopf hält.
Когда солдаты ворвались в камеру, чтобы изнасиловать ее старшую дочь, она закрыла ее и отказалась отпускать, даже когда они приставили ей пистолет к голове.
In einer viel kritisierten Rede in Rom Ende 2007 würdigte Sarkozy die christlichen Wurzeln Frankreichs, "der ältesten Tochter der Kirche", ebenso lobte er den Islam während eines Besuchs in Saudi-Arabien.
В своей подвергнутой резкой критике речи в Риме в конце 2007 года Саркози признал христианские корни Франции, "самой старшей дочери церкви", а во время визита в Саудовскую Аравию он также превозносил ислам.
Und meine Tochter, sie wurde in Chile geboren, und die Enkelin in Singapur, derzeit das gesündeste Land der Welt.
А дочь родилась в Чили, а внучка - в Сингапуре, самой здоровой стране на Земле.
Das ist das Geräusch, das Penzias und Wilson hörten - das älteste Geräusch, das Sie jemals hören werden, die kosmische Mikrowellen-Hintergrundstrahlung, die vom Urknall zurückgeblieben ist.
Это звук, который услышали Пензиас и Уилсон - самый древний звук, который вам когда-либо доведется услышать, звук космического микроволнового фонового излучения, оставшегося от Большого Взрыва.
Ich mag dieses Bild, weil meine Tochter, die jetzt fast 40 ist, auf diesem Bild ist, aber es erinnert mich an ihre Geschichten und ihre Phantasie;
Я люблю эту картинку, поскольку на ней моя дочь, которой сейчас почти 40.
Er ist die älteste bekannte Lebensform, die von Säugetieren abstammt.
Это самая древняя жизненная форма млекопитающих, о которой мы знаем.
Das ist die größte, verbreitetste, tiefsttauchendste und älteste aller Schildkrötenarten.
Это самый большой, с наиболее обширным ареалом обитания, старейший и наиболее глубоко ныряющий вид черепах.
Ich habe sogar meine Tochter - gab ihr einen Stückzähler, und ich gab ihr letzten Sommer den Auftrag rumzugehen und die Anzahl der technischen Spezies in unserem Haushalt zu zählen.
Я по правде говоря поручил своей дочери - вручил ей линейный счетчик, и дал ей задание прошлым летом пройтись вокруг и сосчитать количество видов технологий в нашем доме.
Hiob hat das älteste Buch der Welt geschrieben und gesagt:
Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал:
Um die Geschichte noch ein wenig verrückter zu machen, Gail, Natashas neue Mutter, war 3 Tage vor der Geburt ihrer eigenen Tochter.
И, чтобы еще больше усложнить ситуацию, Гэйл, новая мама Наташи, должна была родить через три дня собственную дочку.
Als Folge von all dem, sagte Verizon, das wohl älteste und konservativste Unternehmen von allen:
Пойдя на поводу всего этого, "Verizon", самый закоснелый, корпоративный консервативный мобильный оператор из всех, заявил:
Und meine fünfjährige Tochter half mir, so wie es Fünfjährige tun.
И моя, тогда ещё пятилетняя дочь, помогала мне, как в принципе помогают пятилетние дети.
Und vielleicht ist es die besondere Verbindung zu nächsten Generation - sowie meine Frau und meine wunderschöne Tochter vor 13 Jahren - vielleicht ist es diese Verbindung, die Frauen zu Aktivistinnen in diesem bestimmten Feld macht.
Возможно, это некая связь с будущим поколением - как моя жена и прекрасная дочь 13-ть лет назад - возможно, эта связь заставляет женщин быть активными в данной сфере.
Ein Vater, der sich ursprünglich dagegen sperrte, als seine Tochter durch so einem Chor ihr Coming Out hatte, schreibt nun Lieder für sie.
Один из отцов, кто изначально противился тому, чтобы его дочь присоединилась к этому хору, сейчас пишет для них песни.
Der älteste Stein auf der Erde ist nur 3,6 Milliarden.
Однако, самому старому камню на Земле всего 3.6 миллиарда лет.
Aber als erstes möchte ich über die älteste Ernährungsmethode der Welt sprechen, Stillen.
Во-первых, необходимо помнить о самом старом методе питания - грудном вскармливании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité