Exemples d'utilisation de "überbrückt" en allemand
In Europa haben Frauen die Kluft im Bildungsbereich gegenüber den Männern längst überbrückt.
В Европе женщинам уже давно удалось стереть разрыв в образовании с мужчинами.
Und dann - also jetzt kommen wir zu diesem Song - überbrückt das irgendwie die Kluft zum Emotionalen.
И да, здесь мы, наконец, подбираемся к песне - это попытка соединить это с миром эмоций.
Diese Differenz wurde durch den Transfer von Aktien und Anleihen im Wert von 700 Milliarden Dollar überbrückt.
Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными "кусками бумаги".
Durch die wirksame Durchsetzung von Eigentumsrechten und die Umsetzung einer nationalen Politik ist die Kommunistische Partei zum institutionellen Mechanismus geworden, der die Kluft zwischen den Eliten (der Partei) und den Massen überbrückt hat.
При помощи эффективного обеспечения прав собственности и реализации государственной политики Коммунистическая партия Китая стала институциональным механизмом, который соединил разрыв между элитами (партией) и массами.
Der Zeitraum zwischen dem Austritt aus einem bezahlten Beschäftigungsverhältnis und dem Eintritt in das PAYG Rentensystem wird auf eine Weise, die von Land zu Land verschieden ist, und von einer Überfülle von öffentlichen, privaten, oder gemischten Vereinbarungen zur Vorruhestandsregelung überbrückt, dazu gehören Bestimmungen der Arbeitslosenversicherung, der Arbeitsunfähigkeitsversicherung oder gewisse Abfindungsvereinbarungen.
Период времени между уходом с оплачиваемой работы и вступлением в программу ВПТД варьируется в зависимости от страны и определяется изобилием государственных, частных и смешанных программ, поощряющих ранний уход на пенсию, таких как страхование по безработице, страхование от нетрудоспособности или некоторые виды выходных пособий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité