Exemples d'utilisation de "Bilder" en allemand avec la traduction "изображение"

<>
Mein Unternehmen hat 70 Millionen Bilder. У моей компании 70 миллионов изображений.
Hier haben wir also einige Bilder. Здесь у нас кое-что есть, некоторые изображения.
Hier sind noch mehr Bilder davon. Вот ещё несколько его изображений.
Dies ist nun eins der Bilder. Это одно из изображений.
Bilder spielten wahrscheinlich eine weitaus größere Rolle. Вероятно, графические изображения имели большее значение.
Zwei völlig unterschiedliche Wände, zwei verschiedene geometrische Bilder. Вот - две абсолютно разные стены, с абсолютно разными геометрическими изображениями.
Und nun zwei Bilder zum Abschluß für Sie. И, наконец, покажу ещё два изображения.
Und vielleicht wollen wir diese verschiedenen Bilder anscheuen. И мы можем захотеть посмотреть на эти различные изображения.
Denn die Bilder liessen es für Sie realer empfinden. Ведь изображения сделали его более реальным.
In der primären visuellen Rinde entstehen noch keine Bilder. Изображение не формируется в первичной зрительной коре
Von Zeit zu Zeit senden sie Bilder zur Erde: Время от времени они отправляют на Землю изображения:
Also waren Filme der Weg, Bilder und Geschichten zusammenzuführen. Итак, кино давало возможность соединить изображения и истории вместе.
Sie werden also Bilder von diesem bemerkenswerten Gebäude sehen. Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки.
Sie veröffentlichen Bilder von mageren Modells, die sie "Thinspiration" nennen. Они выкладывают изображения худых моделей, которые они называют Thinspiration.
Denn dort waren Bilder, die, so sagte er, unzüchtig seien. Потому что там были изображения, он назвал их безнравственными.
Wie Sie sehen können, sind das keine drei besonderen Bilder. В этих изображениях нет ничего особенного.
Mit Bluetooth oder W-LAN beamen sie Bilder auf ihre Augen. С наличием устройств BlueTooth и Wi-Fi, проецирующих изображения в глазное яблоко.
Er fängt an, sich Bilder vorzustellen, die ihn dazu motivieren, aufzustehen. Он начинает вызывать изображения, которые придают ему сил встать.
Weil ich euch wirklich einen Eindruck der Ideen und Bilder mitnehmt. потому что я хочу, чтобы вы взяли самое лучшее из этих идей и изображений.
Vielleicht sind Bilder für die Erklärung des Phänomens genauso wichtig wie Fakten. Пожалуй, графические изображения имеют не меньшее значение, чем их объяснение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !