Exemples d'utilisation de "Bilder" en allemand avec la traduction "картина"

<>
"Von wem sind diese Bilder?" "Чьи это картины?"
Sie werden "Bilder aus Schokolade" genannt. Я их назвал "Картины из шоколада".
Aber die Bilder werden sehr komplex. Но картины становятся очень сложными,
Ich begann Bilder wie dieses zu sehen. Я начал смотреть картины этого периода.
Und auf einmal wurden meine Bilder lebendig. И вдруг мои картины ожили.
Und eines Nachts ändern sich die Bilder. Потом, однажды ночью - картина стала другой.
Und das hier ist eins meiner Bilder. И вот одна из моих картин.
"Warum schickst du mir nicht deine Bilder? "Почему бы тебе не посылать мне свои картины?
Sind dies also nun die Bilder der Vergangenheit? Так можно ли считать все это картинами прошлого?
Der Termin für die Ausstellung kam - meine Bilder nicht. Время выставки пришло, а мои картины в Индию - нет.
Gleichzeitig wandeln sich die Bilder vom Leben in unseren Gesellschaften. В то же время изменяются и картины жизни в наших собственных обществах.
Beispielsweise sah ich regelmäßig Bilder und Darstellungen über Traurigkeit und Leiden. Например, я чаще видела фотографии и картины печали и страдания.
Und diese Leute malen gigantische Bilder und die sehen richtig gut aus. Они рисовали огромные картины и результат был впечатляющий.
Herzzerreißende Bilder von entsetzlicher, willkürlicher Gewalt gegen Zivilisten haben die Welt schockiert. Душераздирающие картины невыразимого, беспорядочного насилия против гражданского населения шокировали мир.
Ich habe es inzwischen geschafft Bilder aufzuräumen, die ich schon lange aufräumen wollte. Так что теперь я могу прибирать картины, с которыми уже давно хотел это сделать.
Ich konnte diese Bilder nicht aus meinem Kopf bekommen oder aus meinem Herzen. Я никогда не смогу забыть эти картины.
Die Lehre aus Brians Vortrag ist irgendwie - all diese fantastischen Bilder - wirklich dies: Урок, который можно извлечь из презентации Брайана, - картины просто фантастические, - заключается в следующем:
Die verschiedenen Bilder hier der verschiedenen Elemente des Gemäldes - das ganze Ding ist unstrukturiert. Разнообразные квадраты являются отдельными элементами картины - все это совершенно неструктурировано.
Mit dem Versprechen Ausstellungen zu geben, verschiffte ich meine Bilder und gelangte nach Mahabalipuram. Обещая устроить выставку картин, я отправила свои картины и сама прибыла в Махабалипурам.
Wo immer die Bilder von Kirill Miller auch ausgestellt werden, locken sie große Menschenmassen an. Картины Кирилла Миллера всегда собирают толпы зрителей, где бы они не выставлялись.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !