Exemples d'utilisation de "Denken" en allemand

<>
Warum nicht so darüber denken? Почему бы не думать таким образом?
Denken Sie an Fahrradläden, Getränkestände. Подумайте о велосипедных магазинах, ларьках по продаже соков.
Positives Denken ist eine Lebensweise. Позитивное мышление - это образ жизни.
Wir denken in narrativen Strukturen. Мы мыслим повествовательными структурами.
Und Afghanistan, Afghanistan, denken wir hat Polio wahrscheinlich wiederholt gestoppt. А в Афганистане, как мы предполагаем, полиомиелит был уже неоднократно побежден,
Und Sergey hat Orkut angesprochen, was etwas ist, wissen Sie, dass Orkut in seiner Zeit machen wollte und wir nennen es - bei Google hat sich das als "die 20 Prozent Zeit" etabliert, und die Idee ist, dass Sie für 20 Prozent Ihrer Zeit, die Sie für Google arbeiten, das machen können, wovon Sie denken, es sei das beste. Сергей упомянул Оркута, о чем, знаете ли, Оркут мечтал все время, - и в Google мы применили это как принцип "20 процентов времени", согласно которому 20 процентов своего рабочего времени, если вы работаете в Google, вы можете потратить на что угодно.
Sie denken eher an Empire und Hierarchien, normalerweise chinesische oder japanische. Упоминаются термины империи и иерархии, обычно китайские и японские.
Viele Paare streiten sich über so etwas, ohne dabei an Scheidung zu denken. многие пары могут годами ссориться по этому поводу, даже не помышляя при этом о разводе.
Natürlich werden Sie das denken. Ещё бы вам так не думать
Denken Sie an die Folgen. Подумайте о последствиях.
Alles verschiedene Arten zu Denken. Можно увидеть, что у них разные типы мышления.
Ich kann nicht klar denken. Я не могу ясно мыслить.
Kindern wissen und lernen also mehr, als wir uns je hätten denken können. Таким образом, дети знают и выучивают больше, чем мы когда-либо предполагали.
Und tatsächlich, in der Geschichte von Ostasien denken die Menschen nicht an Nationen oder Grenzen. Итак, в прошлом восточной Азии не упоминаются страны и границы.
Wir denken heute an Energieknappheit. Мы думаем о нехватке энергии.
Ach Quatsch, denken Sie jetzt. Полно вам, вы подумаете.
Also das ist chirurgisches Denken. Это и есть хирургическое мышление.
Es ist eine Art zu denken. таким способом я мыслю.
Und tatsächlich beeinflussen diese Gegenstände im Raum wie sehr die Teilnehmenden denken, dass sie die Chips geniessen werden. И в самом деле, эти предметы, которые стоят в углу, изменяют то, насколько респонденты предполагают они будут наслаждаться чипсами.
Ich weiß, wie Frauen denken. Я знаю, как думают женщины.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !