Exemples d'utilisation de "Durchführen" en allemand
Traductions:
tous412
проводить247
осуществлять38
выполнять30
проводиться19
проведение5
выполняться4
проделывать3
проезжать1
autres traductions65
Hier können wir ausführliche Augenuntersuchungen durchführen.
В этих центрах осуществляется полная диагностика глаз.
Während wir Rettungsaktionen durchführen, passiert genau das hier.
Пока мы заняты спасением банкротов, это произошло.
Wir werden Ihre Versandaufträge mit äußerster Sorgfalt durchführen
Мы обработаем Ваш груз с особой тщательностью
Okay, ich möchte eine kleine Demonstration für Sie durchführen.
Теперь перейдём к наглядной демонстрации.
Wir konnten Dokumente liefern, konnten Arbeiten über Nacht durchführen.
Можно было работать с документами, в том числе по сети.
Ich war überzeugt davon, das Schwimmen tatsächlich durchführen zu können.
Я чувствовал в себе уверенность в том, что смогу проплыть.
Wie können wir diese Art von Aktivität auch anderswo durchführen?
Каким же образом мы можем сделать подобную работу в других местах?
Und falls ja, in welchem Geist sollten sie ihre Arbeit durchführen?
И если да, то каков должен быть характер их работы?
Welche Ersatzteile benötigen wir, um die besprochene Reparatur durchführen zu können?
Какие запасные детали нам необходимы для того, чтобы мы могли произвести, согласованный с Вами ремонт?
Die Rechenmaschine wurde eigentlich hauptsächlich für das Durchführen von Bombenberechnungen eingesetzt.
На самом деле машина использовалась в основном для расчётов для бомбы.
Bitte senden Sie uns Informationen, zu welchen Konditionen Sie Transportversicherungen durchführen können
Пожалуйста, отправьте нам информацию о том, на каких условиях Вы можете оформлять страхование автотранспорта
Ich wollte dieses Schwimmen auf 5300 Meter Höhe über dem Meeresspiegel durchführen.
Я собирался совершить заплыв на высоте 5300 метров над уровнем моря.
Wird er die für September vorgesehene Zinssatzerhöhung verschieben oder wie geplant durchführen?
Сделает ли он паузу или подымет ставки в сентябре?
Wir sind uns darüber im klaren, dass niemand für uns Reformen durchführen wird.
Мы понимаем, что никто не реализует реформы за нас.
Wir übermitteln nur ein paar kleine Datenstückchen, wenn wir Strassenkontrolle, Road-Pricing durchführen.
Мы передаем всего лишь несколько бит данных, когда следим за обстановкой на дорогах, системой дорожных платежей.
Wir folgen Ihrem Vorschlag und lassen die Reparatur an dem Gerät hier durchführen
Мы принимаем Ваше предложение и Вам отдаем аппарат в ремонт
Jede einzelne Google-Suche, die Sie durchführen, wird gespeichert und an die Kriminellen weitergeleitet.
Каждый поисковый запрос сохраняется и отправляется преступникам.
Stellen Sie sich vor, unsere Gebäude, Brücken, Maschinen, all unsere Bauteile könnten Berechnungen durchführen.
Представьте, что наши здания, мосты, машины, все наши кирпичи могли бы производить вычисления.
Doch werden die Täter, die die weibliche Beschneidung durchführen, nach wie vor selten bestraft.
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité