Exemples d'utilisation de "Entscheidend" en allemand avec la traduction "решать"
Erstens ist die Wahlbeteiligung entscheidend:
Во-первых, активность избирателей является решающим фактором:
Jordaniens Beteiligung an beiden Phasen ist entscheidend.
Участие Иордании на обоих этапах является решающим.
Dennoch ist die präventive Diplomatie der UNO oft entscheidend.
И все же превентивная дипломатия ООН часто является решающей.
Greenspans unverantwortliche Unterstützung dieser Steuersenkungen war entscheidend für deren Verabschiedung.
Безответственная поддержка этого снижения налогов со стороны Гринспэна оказала решающее влияние на принятие соответствующего законопроекта.
In all diesen Bereichen ist eine proaktive Politik amerikanischer Unterstützung entscheidend.
Во всех этих вопросах проактивная политика Америки имеет решающее значение.
Ihre Stimmen könnten sich in einem knappen Wettrennen als entscheidend erweisen.
Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции.
Es produziert das implizite Wissen, das in einer Krise entscheidend ist.
Оно дает безмолвные знания, которые являются решающими во время кризиса.
Sie sagte, dass Unternehmen für die Zukunft ihres Landes entscheidend seien.
По её словам бизнес является решающим для будущего её страны.
Die globale Zusammenarbeit war entscheidend, um den Finanzgau des vergangenen Jahres aufzuhalten.
Глобальное сотрудничество имело решающее значение в приостановке финансового краха прошлого года.
In manchen Fällen sind die überwältigenden Vorteile eines oder mehrerer Faktoren entscheidend.
Иногда решающим фактором является подавляющее преимущество, вызванное одним или несколькими факторами.
Sowohl Timing als auch die Nuancen der Annäherung an Turkmenistan sind dabei entscheidend:
Подходящее время и ряд других нюансов могут сыграть решающую роль для Туркменистана:
Der Aufbau von Industrien und modernen Dienstleistungssektoren ist entscheidend für eine erfolgreiche Diversifizierung.
Развитие промышленного сектора, а также современного сектора услуг имеет решающее значение для успешной диверсификации.
Dieser Zeitplan macht die aktuelle Sitzung der CD so entscheidend für ihre Zukunft.
Этот график делает текущую сессию "CD" решающей для ее будущего.
Entscheidungen, die in den nächsten Jahren getroffen werden, werden das Ergebnis entscheidend beeinflussen.
Решения, которые будут приняты в последующие несколько лет, станут решающими в определении этого исхода.
Geld ist entscheidend für Mesotheliom-Erkrankte, um die besten verfügbaren Therapien wahrnehmen zu können.
Деньги играют решающую роль для больных с мезотелиомой, чтобы получить лучшие из имеющихся видов лечения.
Auch ist eine Umkehrung der schnell zunehmenden Haushaltsdefizite entscheidend für die Gesundheit der globalen Wirtschaft.
Ликвидация роста бюджетного дефицита является также решающим вопросом для мирового экономического здоровья.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité