Exemples d'utilisation de "Flöte spielen" en allemand

<>
Er kann Flöte spielen. Он умеет играть на флейте.
landete, er von einem Flöte spielenden jüdischen Mädchen an Land willkommen geheissen wurde. его встретила на берегу еврейская девочка, игравшая на флейте.
Wir hatten also zum Beispiel Designer mit keinerlei Erfahrung in elektronischen Dingen, die anfingen, mit littleBits als Material zu spielen. У нас были дизайнеры без какого-либо опыта в электронике, которые начинали использовать littleBits как материал.
Sie spielt Flöte. Она играет на флейте.
Er improvisiert ganze Konzerte und er wird sie nie wieder in der selben Weise spielen. Он импровизирует целые концерты, и не сможет в точности сыграть их заново.
Bob spielt nicht nur Gitarre, sondern auch Flöte. Боб не только на гитаре играет, но и на флейте.
Wieso ist es in Spielen unmöglich, zu denken, man könnte nicht einfach alles erreichen? Что же такого в играх, что позволяет нам почувствовать, что невозможное возможно?
In Studien mit spielenden Kindern hat sich gezeigt, dass Kinder, die sich sicher fühlen, die in einer Art vertrauenswürdiger Umgebung sind, diejenigen sind, die am unbeschwertesten spielen. И в исследованиях детских игр было показано раз за разом, что дети, чувствующие безопасность, находящиеся в "доверенном окружении", именно они имеют наибольшую игровую свободу.
Es wird mir gesagt, wo auf der Trommel ich spielen soll. Мне указывают, где играть на барабане.
Wir spielen Sport. Мы играем в спортивные игры.
Weder der Computer in der Bank noch der bei Lockheed, nur der Heimcomputer war zum Spielen. Не банковский компьютер или компьютер корпорации "Lockheed", а просто домашний компьютер для игр.
Der Grund dafür ist, dass es eine Menge Vertrauen erfordert, mit jemandem ein Spiel zu spielen. Причина в том, что источник доверия кроется в совместной игре.
Am nächsten Tag würde man spielen. На следующий день - все должны были играть в игры.
Wir koennten dieses Spiel von Neuem und besser spielen. Сегодня мы могли бы намного лучше показать, на что мы способны.
Nun ja, ein Merkmal von Spielen ist, dass es aus Neugier und Forschungsdrang entsteht. Один из аспектов игры в том, что она возникает из любопытства и исследования.
Verstehen Sie mich nicht falsch, ich hab Nichts dagegen die Bösen zu spielen. Не поймите меня неправильно, я не возражаю играть плохих парней.
Warum unternimmt diese bei weitem beträchtlichere Minderheit nicht einen Schritt, um ihre politischen Muskeln spielen zu lassen? Почему эта далекая от меньшинства группа не старается натренировать свой политический мускул?
Wir spielen mit, und wenn Sie tatsächlich - wenn jemand einen Test für mich entwickelt hätte, als ich meine Biologie-Examen machte, um wirklich zu verstehen - um zu sehen, ob ich mehr verstanden hätte als nur Stärke und Jod zusammen zu schütten, und es erblauen zu sehen, sondern wirklich verstanden, dass Pflanzen ihre Masse aus der Luft beziehen, dann wäre ich vielleicht ein besserer Wissenschaftler geworden. Ведь если бы кто-нибудь составил для меня тест, когда я сдавал экзамен по биологии, с целью выяснить, действительно ли я могу понять больше, чем просто соединить крахмал с йодом и увидеть, как смесь приобретает синий цвет, могу ли я понять, что материальная масса растения происходит из воздуха, то тогда я бы больше преуспел в науке.
Und falls wir uns selbst mit Spielen behindern, wir behindern uns, als ob wir jedes andere Geburtsrecht, die wir haben, behindern. Если мы лишаем себя игры, мы обедняем себя, как в случае с любой другой чертой, данной нам генетически.
Hier, die Kamera versteht sogar wie sie das Stück Papier halten, so kann ich ein Rennspiel spielen. В данном случае камера воспринимает лист еще и как джойстик и вы играете в игру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !