Exemples d'utilisation de "Guten" en allemand avec la traduction "добрый"

<>
guten Tag und glückliche Reise Добрый день и приятной поездки.
Danke für Ihren guten Rat! Спасибо за Ваш добрый совет.
Guten Morgen, meine Damen und Herren. Доброе утро, дамы и господа!
Guten Abend, meine Damen und Herren! Добрый вечер, дамы и господа!
Guten Abend, wie geht es Ihnen? Добрый вечер, как ваши дела?
Guten Tag, wie geht es Ihnen? Добрый день, как поживаете?
Ich kriege die "Guten Morgen" von allen. Я получу "Добрые утра" вообще всех.
"Guten Morgen", sagte Tom mit einem Lächeln. "Доброе утро", - сказал Том с улыбкой.
Der Westen würde nicht guten Absichten allein nachgeben. Запад не станет сотрудничать из-за одних только ваших добрых намерений.
Beide Parteien müssen einfach nur ihren guten Willen erklären. обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле.
Wir sollten das Beste nicht zum Feind des Guten machen. Мы не должны мириться со злом ради добра.
Besten Dank für Ihre guten Wünsche zu meiner Ernennung als Forschungsleiter Благодарю за добрые пожелания по поводу моего назначения руководителем исследовательских работ
Warum sagt man "Guten Tag!", wenn der Tag nicht gut ist? Почему говорят "добрый день", если день не добрый?
Ich kriege Ihren Ex-Liebhaber, wie er jemand anderem einen "Guten Morgen" wünscht. Я завладею "Добрым утром", которым ваш бывший другую разбудил.
Mein gesunder Menschenverstand, meine guten Absichten standen also in Widerstreit mit meinen Geschmacksnerven. Значит, здравый смысл и добрые намерения вступали в противоречие с моими вкусовыми рецепторами.
Lieber Gott, mach die bösen Menschen gut und die guten Menschen etwas netter! Господи Боже, сделай злым людям хорошо, а добрым - ещё лучше!
"Sehen Sie, als sie "Guten Morgen" sagte, habe ich ihren Akzent von Fife erkannt. "Когда она сказала "Доброе утро", я уловил ее файфский акцент.
Das war meine Geschichte von damals, in meinen guten alten Tagen als rechter Irrer. Это была история обо мне тогдашнем, о тех старых добрых временах безумного увлечения политикой правых.
Insbesondere unterstrich Erdoğan die Bringschuld des Iran, bezüglich seines Nuklearprogramms seinen guten Willen zu zeigen. В частности, Эрдоган подчеркнул необходимость, чтобы Иран сделал жест доброй воли относительно своей ядерной программы.
Nicht nur, weil viele Nationaltrainer wie in der guten alten Zeit "ausländische Söldner" sind, z. И не только потому, что многие тренеры национальных сборных являются, как и в старые добрые времена, "иностранными наемниками":
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !