Exemples d'utilisation de "Lande" en allemand
Traductions:
tous9992
страна9390
земля290
приземляться48
сельская местность38
суша24
край13
почва7
высаживаться4
совершать посадку2
autres traductions176
Die Pro-Kopf-Emissionen sind in den Kohlestaaten der USA tendenziell sehr viel höher als im Landesdurchschnitt.
Выбросы углерода в угольных штатах США обычно гораздо выше, чем в среднем по стране.
Nehmen Sie an, Sie leben in einem Dorf auf dem Lande.
Предположим, Джун ты в деревне, глухой деревне.
Mein Traum ist, ein ruhiges Leben auf dem Lande zu führen.
Моя мечта - жить спокойной жизнью в деревне.
Die Landesfarben werden entrollt, und die Schlachtrufe ertönen.
Эмблемы будут развернуты, и будут слышны крики сражений.
Landesverrat ist tot - oder vielleicht gerade im Entstehen begriffen.
Предательство уже мертво, или, возможно, только зарождается.
Die Ausgaben für Landesverteidigung erweisen sich dabei als leichtestes Ziel.
И расходы на оборону оказались самой легкой добычей.
Also wurde das Gegenstück zur amerikanischen Landeszentralbank in Kambodscha bombardiert.
Поэтому аналог Федерального Резервного Банка Камбоджи был разбомблён.
Vielmehr stehen ihm jetzt die sozialen Leistungen des Gastlandes zu.
Вместо этого, государство должно предоставить ему услуги своей системы социального обеспечения.
Und versprechen wir, dass unsere Solidarität nicht an unseren Landesgrenzen endet.
И давайте надеяться, что наша солидарность не будет ограничиваться нашими нациями.
Das - für mich - beeindruckendste Raumschiff aller Zeiten war die Grumman Mondlandefähre.
Наиболее впечатляющий космическим аппаратом, по моему мнению, был лунный посадочный модуль Груммана.
wie schaffen sie es, Cola in all diese abgelegenen Landesteile zu bringen?
как это они могут доставить "Коку" в эти отдаленные места?
Tatsächlich könnten gewisse Aspekte im Umfeld des Gastlandes zu einer Radikalisierung beitragen.
Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации.
Essen von einem Landesteil in einen anderen zu transportieren war eine lächerliche Vorstellung.
Перевозка еды с одного места в другой было чем-то нелепым.
Die Regierung des Gastgeberlandes Südkorea erwies sich in diesem Bereich als besonders dynamisch.
Правительство Южной Кореи, принимающей саммит, было особо активно в этом.
So transformierte er amerikanische Soldaten rhetorisch von Brudermördern zu Befreiern ihres ehemaligen Vaterlandes.
Вместо этого он с помощью риторики превратил американских солдат из братоубийц в освободителей своей древней родины.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité