Exemples d'utilisation de "Modell" en allemand

<>
Also bauten wir ein Modell. Мы построили модель.
Eigentumsrechte können nach Gewohnheitsrecht, Zivilrecht, oder im Sinne des Sozialismus nach chinesischem Modell festgesetzt werden. Соблюдение прав собственности может обеспечиваться общим правом, гражданским правом, или, если на то пошло, социализмом китайского образца.
Es ist ein Modell im Maßstab 1:5. Это макет в 5 раз меньше оригинала.
Und dieses Modell ist vielleicht nicht das beste für unsere Gesundheit. И этот шаблон возможно не является лучшим для нашего здоровья.
Ein neues Modell für Europa Новая модель ЕС
Es ist ein idealer Kandidat, um ein Modell für eine sauberere und effizientere Urbanisierung in den USA und weltweit zu schaffen. Этот город - идеальный кандидат для того, чтобы стать образцом более чистой и более эффективной урбанизации для США и всего мира.
Wir beauftragten die beiden einen Modell zu machen, eine Büste von Benjamin. И мы поручили им сделать макет, т.е. бюст, Бенджамина.
Ein recht merkwürdiges Modell, oder? Эта модель кажется давольно странной, правда?
Seine boomende Gartenbau- und Tourismusindustrie wurde als Modell für andere afrikanische Staaten hochgehalten, die sich um eine Einbindung in den Welthandel bemühten. Ее процветающее садоводство и туристический бизнес были провозглашены образцами для других африканских государств в их попытках интегрировать в мировую торговлю.
Dieses Modell scheint durchaus fair: Эта модель выглядит достаточно справедливой:
Und mein Vorschlag ist, dass Mode ein wirklich guter Ort ist, die Suche nach einem Modell zu beginnen für kreative Branchen in der Zukunft. Я утверждаю, что мода может оказаться замечательной отправной точкой в поиске образца функционирования творческих профессий в будущем.
Japans neues Modell politischer Führung Японское политическое руководство новой модели
Die Asiaten andererseits betrachteten Europa entweder, wie in Japan während der Meiji-Zeit, als Modell der Modernität oder wie in China als ein Barometer des Verfalls. В Азии, в свою очередь, в Европе видели либо образец современности, как в Японии эпохи Мэйдзи, либо барометр разложения, как в Китае.
Es wird ein grünes Modell. Это становится моделью экологичной жизни.
Die erste behauptete, der Sturz des Saddam Hussein Regimes dürfte im Irak eine Ära der Demokratie einleiten, die als Modell und Katalysator für die demokratische Umgestaltung der Region dienen würde. Первый - свержение режима Саддама Хусейна ознаменует начало в Ираке демократической эры и станет образцом и катализатором демократических изменений в регионе.
Wir haben Gefühl, Modell, Realität. Есть ощущения, модель, реальность.
Nur durch einen Wandel weg vom gegenwärtig monolithischen saudisch-wahhabitischen Nationalbewusstsein hin zu einer stärker einbeziehenden Identität wird sich das Königreich zu einem Modell entwickeln, das für seine Minderheiten attraktiv ist. Только посредством преобразования нынешней монолитной Саудовской Аравии и саудовской национальной самобытности (ваххабизма) в более содержательное государство может превратить Королевство в образец, который будет привлекателен для ее национальных меньшинств.
Das ist unser erstes Modell. Это наша первая архитектурная модель.
Bei der Zusammenarbeit mit den gemäßigten arabischen Staaten können wir für den Nahen und Mittleren Osten eine neue Sicherheitsordnung nach dem Modell der Konferenz für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa schaffen. Работая с умеренными арабскими государствами, мы можем создать новый региональный режим безопасности для Большого Ближнего Востока по образцу Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Ich habe ein maßstabsgetreues Modell hier. Я принес уменьшеную модель.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !