Exemples d'utilisation de "Rechte" en allemand avec la traduction "право"

<>
Der Urheber hat keine Rechte. Он не имеет никаких прав.
Rechte sind aber nicht naturgegeben: Однако права не являются врожденными:
Sie erfuhr, welche Rechte sie hat. и узнала о своих правах.
Die Rechte von Affen - und Menschen Права человекообразных обезьян и людей
Sinn, Problematik und Schutz der Rechte Польза, обреченность и защита прав
Wir wollen sicher nicht unsere Rechte aufgeben. Разумеется, мы не хотим отказываться от права
Keinem Bürger sollten seine Rechte aberkannt werden. Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.
Niemand verlangt ernsthaft eine Beschneidung dieser Rechte. Никто в действительности не выступает за ограничение этих прав.
Trotzdem sind gesetzlich garantierte Rechte oft nicht ausreichend. Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно.
YouTube sind die Rechte von Urhebern unglaublich wichtig. YouTube весьма внимательно подходит к вопросу об авторских правах владельцев контента.
Offiziell haben sie auch gleiche Rechte und Pflichten. Но вместе с тем они пользуются равными правами и имеют одинаковые обязанности перед обществом.
Warum erreichen gleiche staatsbürgerliche Rechte nicht ihren Zweck? Почему равные гражданские права не приводят к достижению цели?
Jeder von uns kommt in den Genuss dieser Rechte. Каждый из нас должен иметь возможность пользоваться правами.
Rechte von Minderheiten und staatliche Souveränität in Einklang bringen Примирение прав меньшинств и государственного суверенитета
Das waren arme Jungs, die für ihre Rechte kämpften. Это были бедные парни, борющиеся за свои права.
Die EU will allerdings Kaliningrads Bürgern solche Rechte nicht einräumen. Однако Евросоюз не хочет предоставлять гражданам Калининграда такие права.
In einer Demokratie müssen auch die Rechte Einzelner anerkannt werden. Демократия требует также признания прав индивидуумов.
Keinem der Insassen von Guantánamo sind diese Rechte gewährt worden. Никому из узников Гуантанамо не были предоставлены эти права.
Ihre Rechte müssen jedoch bereits vor ihrer Abreise geschützt werden. Защита их прав должна начинаться до их отъезда.
Wird sie allerdings auch die Rechte der EU-Bürger stärken? Но будет ли он в состоянии расширить права граждан ЕС?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !