Exemples d'utilisation de "Verlieren" en allemand avec la traduction "терять"

<>
Wir haben nichts zu verlieren. Нам нечего терять.
Diese Menschen verlieren ihre Unabhängigkeit. Я имею в виду, что такие люди теряют свою автономность.
Sie haben so viel zu verlieren. Им есть что терять.
Aber dann verlieren sie die Kontrolle darüber. Но потом вы теряете контроль.
Wir verlieren weiterhin jedes Jahr mehr Wald. каждый год мы продолжаем терять всё большее количество лесного покрова.
Wir verlieren unsere Stätten und ihre Gechichten. Мы теряем места и историю
Sie verlieren außerdem das Verständnis für Metaphern. и они также теряют способность понимать метафоры.
Tom sagte, ich dürfe keine Zeit verlieren. Том сказал, что мне нельзя терять времени.
Wir hassen es wirklich, wenn wir Geld verlieren. Терпеть не можем терять деньги.
Menschen verlieren ihre Jobs, da die Fischerei zusammenbricht. Люди теряют работу, потому что места ловли приходят в упадок.
Zu Beginn sagte ich, wir verlieren unser Hören. Как я уже сказал, мы теряем способность слушать.
Was ich nicht verlieren will, ist die Liebe. Любовь - это то, что я не хочу терять.
Wir verlieren schneller unser Interesse an der Vergangenheit. Мы всё быстрее теряем интерес к прошлому.
Dass wir unser Hören verlieren, ist ein ernhsthaftes Problem. То, что мы теряем способность слушать - серьезная проблема.
Das bedeutet, dass wir irgendwo unterwegs 12 gute Jahre verlieren. Поэтому где-то по пути мы теряем примерно 12 законных лет жизни.
Sie sollten Punkte verlieren, wenn Sie es nicht rechtzeitig schaffen. Вы теряете очки, если этого не делаете.
Die arbeitsintensiven Exportbranchen des Landes zum Beispiel verlieren ihren Wettbewerbsvorteil. Например, трудоемкие экспортные секторы Китая теряют свое конкурентное преимущество.
Können wir die Reparatur selbst durchführen, ohne die Garantie zu verlieren? Мы можем провести ремонт самостоятельно, не теряя гарантии?
Sie haben wirklich kaum etwas zu verlieren und viel zu gewinnen. Действительно, им есть мало что терять, но они могут приобрести очень многое.
Wir beginnen, diese Signale, kulturell oder anders, als Erwachsene zu verlieren. И мы, повзрослев, начинаем терять эти сигналы, через культуру и не только.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !