Exemples d'utilisation de "Vermutlich" en allemand

<>
Sie haben sie vermutlich gekauft. Скорее всего вы их купили.
Ihr Blutdruck sinkt vermutlich etwas. Кровяное давление может немного снизиться
Die Antwort ist vermutlich "Nein". Наверное, нет.
Vermutlich meinen sie etwas übernatürliches. Я предполагаю, они имеют в виду сверхъестественное.
Ich sollte das vermutlich nicht tun. Я скажу кое-что, что лучше не говорить.
Diese Angst ist allerdings vermutlich überzogen. Но эти страхи, скорее всего, преувеличены.
Du kannst vermutlich erahnen, was indessen passiert. Ты, наверно, догадываешься, что случится.
Und es gibt vermutlich eine bessere Herangehensweise. И, наверное, есть способы и получше.
Und vermutlich auch einen ganzen Haufen Bäume. И скорее еще целая куча деревьев в придачу.
Vermutlich hat jeder hier "Jurassic Park" gesehen. Как я понимаю, все присутствующие здесь смотрели "Парк Юрского периода".
Im Nachhinein betrachtet, vermutlich dumme Fragen, wie: Оглядываясь на прошлое, возможно, дурацкие вопросы, но вроде таких:
Sie haben vermutlich vom Asteroiden Apophis gehört. Вы, наверное, слышали об астероиде Апофис.
Tatsächlich ist dies vermutlich das Geschäftsmodell der Zukunft. Фактически, они, возможно, являются коммерческой моделью будущего.
Die geben Ihnen vermutlich drei neue, nicht wahr? Может, даже три новых, правда?
Unsere Moderne ist vermutlich genauso Teil ihres Erbes. Наша современность, по всей вероятности, является также частью и их наследства.
Wir haben uns vermutlich von dort aus entwickelt. Эволюционировали прямиком оттуда.
Etablierte Gewohnheiten erklären die Sparquote Chinas vermutlich besser. Старые привычки, возможно, смогут лучше объяснить наличие высокого уровня сбережений в Китае.
Wissen Sie, ich glaube, es waren vermutlich Millionen. Знаете, я думаю, что миллионами.
Die Royal Tombs waren zerstört worden, vermutlich durch Brandstiftung. гробница была уничтожена в результате умышленного поджога.
Ohne Geld wären vermutlich gewisse positivere menschliche Eigenschaften notwendig. Без денег, по-видимому, появится нужда в более позитивных качествах человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !